Классицизм. А.Д. Кантемир и В.К. Тредиаковский в формировании новой русской литературы
1. «О курсе»
Рис. 1
Во время бурного царствования Петра литература исчезает, и вся Россия превращается в некое подобие театральной сцены, на которой Петр – главный драматург, главный актер и режиссер, который ставит спектакль. В этом грандиозном спектакле участвовали практически все жители страны. Этот спектакль был построен по законам классицизма.
Классицизм - это искусство, основанное на подражании классицистическим, образцовым произведениям. Такими произведениями являются произведения античности. (Древней Греции, Рима). Эти источники были открыты в эпоху Возрождения. Сначала в Европе, а потом и по всему миру.
2. Классицизма в русской литературе
Зарождение классицизма в России
В эпоху Петра в России произошла очень сложная ситуация. Существовало три разных традиции. С одной стороны это традиция того искусства, которое считалось народным (русское искусство, которое восходило к язычеству, дохристианским временам. Примерами народного искусства можно считать сказки, песни, обряды), с другой стороны ― искусство, которое пришло вместе с христианством (искусство, которое через эпоху Возрождения в Европу пришло из античности, древнегреческого, древнеримского полиса, но уже переосмысленное и видоизмененное). Эта сложность предопределила все то, что происходило в середине XVIII века после смерти Петра. Царствование Петра было бурным, но недолгим. Оно закончилось в 1725 году, и с этого времени замедляется ход русской истории, но ускоряется ход русской литературы. Те три источника: народный, церковный и европейский, которые сталкиваются в этих условиях, были связаны также и с множеством языков, которые существовали в то время на территории России. Существовал разговорный народный язык (неписьменный, устная речь) ―бытовой язык, на котором люди разговаривали в обычной жизни. Это был язык частушек, поговорок, песен, сказок. Существовал также церковный язык – церковнославянский язык, язык перевода греческих книг, который пришел вместе с Кириллом и Мефодием в IX – XI вв. Эти книги были учебниками, поскольку специальной школьной учебной литературы не существовало. Детей учили читать дома и по церковным книгам. (Библия, Часословы, Четьи-минеи, псальмы, жития святых). Именно эти книги служили пособием для изучения русского языка. Письменный церковный язык сталкивался с живым языком, на котором общались люди. Эти языки очень быстро разошлись. Служба в церкви, которая шла на церковнославянском языке практически была непонятной прихожанам. Люди была способны запомнить слова основных молитв, но не могли понять, что и о чем говорит священнослужитель в своих проповедях. Вместе с церковнославянским языком получил распространение славянский, или как теперь его называют, старославянский язык (М.В. Ломоносов называл этот язык славенским). Этот язык был также письменным, но отличался от того языка, который был принесен Кириллом и Мефодием. И в то же время, язык не был похож на разговорный.
Вся Европа в том время различала два языка. Один из них ―древний (латынь), на котором говорили ученые люди, которым изъяснялись священнослужители. Это был язык католической службы. Люди должны были уважать тех, кто говорил на этом непонятном языке. Во всей средневековой Европе язык официальной церкви, язык, которым изъяснялись ученые люди (князья) отличался от народного языка. Это было принципиально и намеренно. Такое отличие подчеркивало превосходство одних людей над другими. Эпоха Петра все перемешала. Превосходство князей (церковных и государственных) перестало подчеркиваться. Во времена Петра возвысились люди разных сословий. Эпоха Петра в литературе началась именно с того, что перемешались все языки. Язык простонародный и язык письменный представляли собой уже смесь. К этим двум языкам примешались еще и иностранные языки. Люди «привозили» их с собой, когда ездили за границу. Петр и важные люди Петровского времени отправлялись за границу, как и простые люди, которых посылали учиться за границу. (В России системы образования практически не существовало). Вплоть до самого Нового времени существование в русской литературе разных языков было непременным условием. На разных языках говорили дворяне (они говорили преимущественно по-французски), церковники, которые несли церковнославянскую речь и простые люди, которые изъяснялись простонародным русским языком. Только в 1880 году появилась Библия на современном русском языке.
Слово классицизм появилось в русском языке вместе с этим явлением. Люди, которые начали эту традицию, называли себя классицистами, при этом они не считали себя профессиональными писателями. Это были либо вельможи (придворные), либо служители церкви, либо придворные поэты, которые по нашим представлениям должны считаться профессиональными литераторами, но они были лишь профессиональными царедворцами. Они ставили перед собой цели не литературные, а личные ― завоевать расположение монархов или политические― каким-то образом повлиять на развитие страны, донести свои мысли до царя, императора, так чтобы эти мысли стали понятны. Классицисты главным своим делом считали дело преобразования страны, но не забывали о своих личных выводах.
В основе классицистического искусства 5 простых принципов:
- превосходство разума. Все что происходит в жизни должно быть подчинено разуму, то есть быть рационально;
- принцип следования классическому образцу;
- соответствие времени и места того, о чем говорит писатель тому, что происходит здесь и сейчас. В главном жанре классицизма – драме ― это триединство времени места и действия. Все, что разыгрывается на сцене ―это здесь и сейчас;
- влияние личности автора на то, о чем он говорит. Автор всегда говорит о себе в первом лице. Автор всегда не скрывает своего отношения к тому, о чем говорит. Литературные герои – это рупор авторских идей. От имени своих героев автор говорит то, что хочет сказать сам, то есть донести до народа;
- литература есть руководство к действию. Все, что происходит обязательно должно повлиять на реальную жизнь людей.
Классицисты обязаны были придерживаться этих принципов.
3. «Продолжение традиции классицизма»
Классицизм – это давно ушедшая эпоха. Тем не менее, классицизм жив в литературе и воспринимается сейчас как вполне живое и интересное для нас явление. Он уходит в другие сферы. Классицизм проявляется в детской литературе.
«Крошка сын
к отцу пришел,
и спросила кроха:
- Что такое хорошо
и что такое плохо?-
Рис. 2
Всем с детства известные стихи Маяковского представляют собой ничто иное, как классический образец классицизма. В этих стихах все: приоритет разума, единство времени, действия и места, личность автора, который пытается повлиять на устройство мира.
«У меня секретов нет,-
слушайте, детишки,-
папы этого ответ
помещаю в книжке.»
Не только В.В. Маяковский – представитель классицизма в литературе 20-го века. Есть гораздо более поздние и более близкие нам примеры. А.И. Солженицын также является представителем классицизма в русской литературе. Ярким примером является его трактат «Как нам обустроить Россию».
Классицизм – это часть нашей современной литературы.
4. Жизнь и творчество Феофана Прокоповича
Первый, кто начал воплощать в русской литературе традиции классицизма, был сподвижник Петра, приехавший из Киева, священник ― Феофан Прокопович.
Рис. 3
Он родился в 1681 году. Был на 8 лет младше Петра Великого. У Феофана Прокоповича было европейское образование. Писал он церковнославянские тексты –речи, которые произносились в присутствии императора и вельмож, торжественные послания, оды, написанные по случаю торжеств, письма, которые должны были быть приняты к рассмотрению.
Современникам очень сложно было переводить и воспринимать тексты Феофана Прокоповича, так как язык очень изменился. В текстах поэта больше церковнославянской стихии, стихии переводных текстов, заимствованных из латыни, древнегреческих текстов.
«Плачет пастушок в долгом ненастье»
Коли дождусь я весела ведра и дней красных,
Коли явится милось прещедра небес ясных? Ни с каких сторон света не видно, – всё ненастье. Нет и надежды.
О многобедно моё счастье!
Классический образец средневековой пасторали был построен также, как и в западных образцах, на которые ориентировался Феофан Прокопович. Он сподвижник Петра, много сделал, чтоб пропагандировать его реформы. Он был священнослужителем. Он вступал в конфликт с официальной церковью. Помогал бороться Петру. Феофан – это поэт скорее экзотический, чем реальный наш литературный современник.
5. Жизнь и творчество Антиоха Кантемира
Антиох Дмитриевич Кантемир – сын молдавского господаря. Молдавия была завоевана Османской империей. Отец поэта попал в плен, но Петр спас его и принял всю семью в России. Благодаря образованию за рубежом, А. Кантемир оказался проповедником и основоположником классицистических учений в России.
Рис. 4
Знаменитое произведение Кантемира, которое может восприниматься как реальное действующее. Одно из главных произведений А. Кантемира – «На хулящих учениях к уму своему», что классифицируется как сатира. Главная идея этого произведения – господство разума над всем остальным, что есть в жизни человека. А. Кантемир пишет: «Уме недозрелый, плод недолгой науки! Покойся, не понуждай к перу мои руки: не писав летящи дни века проводити. Можно, и славу достать, хоть творцом не слыти. Ведут к ней нетрудные в наш век пути многи, на которых смелые не запнутся ноги…»
Все то, что писали первые русские классицисты, нуждается в переводе на современный русский язык. Речь идет о том, что ум есть свойство приобретаемое человеком в учении и хулящие учения, отвергающие свет науки. Главным образом здесь предполагаются оппоненты Петра, церковники, которые предполагали, что учения должно ограничиваться священными книгами.
6. Жизнь и творчество Василия Тредиаковского
Василий Тредиаковский – человек, получивший европейское образование. Учился в Голландии.
Рис. 5
Образованный, преданный и своим покровителем, и своим убеждением, и абсолютно искренний человек, он добился права быть придворным поэтом при дворе Елизаветы. Придворный поэт – это нечто новое, небывалое для традиции русских царей. Придворный поэт считался также и придворным шутом. В. Тредиаковский переводил тексты греческих и французских авторов. В качестве шутки было принято приговаривать придворных к наказанию― учить наизусть отрывки из произведений Тредиаковского. Самым страшным было наказание выпить стакан холодной воды и выучить 4 или 6 строк из переводов поэта. В. Тредиаковский сделал следующий шаг в развитии русской литературы. Он пошел по пути сближения церковной и простонародной речи в литературе. То, что он писал, было гораздо ближе к тому, что мы привыкли считать современной поэзией. Поэт теоретически обосновал переход со Средневековья к Новой литературе в русской языковой стихии в традициях русской литера. Он написал трактат, посвященный стихосложению, где очень точно показал, что русское стихосложение принципиально должно отличаться от французского и польского, которые служили образцами для Феофана и Кантемиру и других писателей. Во французском и польском языках есть постоянное ударение. У французов ударение всегда на последнем слоге, а у поляков – на предпоследнем. В этих языках больше всего двусложных слов, поэтому постоянное ударение делает эти слова ритмически очень строгими и выстраивает их внутри стихотворения последовательными: чередование ударных и безударных слогов. Размеры эти стихов ― ямб либо хорей. В русском языке гораздо больше трех – и четырехсложных слов, чем двусложных. Достаточно много и односложных слов можно встретить в текстах русской литературы. Поэтому принцип стихосложения, принятый у французов и поляков, когда поэт следит только за количеством слогов в строке не подходил для русской литературы. Во французской и польской литературе слова выстраиваются в определенной последовательности сами собой. В. Тредиаковский пишет трактат и объясняет, что нужно считать не количество слогов, а количество ударений. И вместо силлабического стихосложения он начинает развивать идею силлабо-тонического или тонического стихосложения, основанной на ударении. То есть ударение – это тон, слоги – силлабические единицы. Поэт должен сначала ориентироваться на количестве ударений. (Такая система близка к тому, что существовало в частушках, народной речи). Сам Тредиаковский существенно продвинулся, но те стихотворения, которые остались, главным образом посвящены совершенно бытовым, а не торжественным поводам. Стихи поэта посвящены впечатлениям о деревенской жизни, личным событиям.
«Строфы похвальные поселянскому житию»
Счастлив! в мире без сует живущий,
Как в златый век, да и без врагов;
Плугом отческим поля орющий,
А к тому ж без всяких и долгов.
Естественно, помещик сам не становился к плугу, но Тредиаковский позволяет себе говорить о том, что помещик, хозяин, руками своих крепостных пашет поле и это его труд. Насмешки современников над творчеством Тредиаковского имели свои основания, но они и прославили его тем, что всякий начитанный русский человек помнит не столько самого поэта, а стихи, которые ему приписываются. До сих пор остается неизвестным факт, чьему перу все же принадлежат эти стихи. Из всех названых поэтов, Тредиаковский оказывается единственным чье четверостишье остается наиболее запоминаемым у современных писателей.
Посвящено это стихотворение музыкальному инструменту, которое сейчас мы называем фортепиано.
«Стоит древесно, к стене приткнуто, звучит чудесно, быв пальцем ткнуто»
Как правило, эти стихотворения приводятся русскому читателю для того, чтобы показать неуклюжесть и несуразность того, что называлось процессом стихосложения.