Согласование времён

Ха­рак­тер­ная осо­бен­ность ан­глий­ско­го языка за­клю­ча­ет­ся в так на­зы­ва­е­мом со­гла­со­ва­нии вре­мён: время гла­го­ла при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния за­ви­сит от вре­ме­ни глав­но­го пред­ло­же­ния. За­меть­те, что в рус­ском языке со­гла­со­ва­ния вре­мен нет.

Важ­ным яв­ля­ет­ся то, что пра­ви­ло со­гла­со­ва­ния вре­мен стро­го со­блю­да­ет­ся в слу­ча­ях за­ме­ны пря­мой речи на кос­вен­ную, т. е. когда в глав­ном пред­ло­же­нии ска­зу­е­мое вы­ра­же­но одним из гла­го­лов, вво­дя­щих кос­вен­ную речь:

to say, to tell го­во­рить, ска­зать

to ask спра­ши­вать

to answer от­ве­чать

to declare за­яв­лять

А также со­гла­со­ва­ние вре­мен ра­бо­та­ет после гла­го­лов:

to know знать

to think ду­мать, по­ла­гать

to believe ве­рить, по­ла­гать

to expect ожи­дать, рас­счи­ты­вать

to promise обе­щать

Пра­ви­ло со­гла­со­ва­ния вре­мён за­клю­ча­ет­ся в сле­ду­ю­щем: если гла­гол в глав­ном пред­ло­же­нии стоит в одном из про­шед­ших вре­мен, то и гла­гол при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния дол­жен сто­ять в одном из про­шед­ших вре­мен.

От­ветв­ле­ние 1. Со­гла­со­ва­ние об­сто­я­тельств вре­ме­ни и места

При со­гла­со­ва­нии вре­мен из­ме­ня­ют­ся не толь­ко гла­го­лы, но и лич­ные и ука­за­тель­ные ме­сто­име­ния, об­сто­я­тель­ства места и вре­ме­ни. 

Пря­мая речь

Кос­вен­ная речь

this этот

that тот, этот

these эти

those те, эти

now те­перь

then тогда

here здесь

there там

today се­год­ня

that day в тот день

tomorrow зав­тра

the next day на сле­ду­ю­щий день

yesterday вчера

the day before на­ка­нуне

ago тому назад

before рань­ше

next year в бу­ду­щем году

the next year, the following year в сле­ду­ю­щем году

last night вчера ве­че­ром (ночью)

the previous night преды­ду­щим ве­че­ром (ночью)

В таких слу­ча­ях пра­ви­ло со­гла­со­ва­ния вре­мен до­пус­ка­ет три ос­нов­ных ва­ри­ан­та:

1. Если дей­ствие в при­да­точ­ном пред­ло­же­нии про­ис­хо­дит од­но­вре­мен­но с дей­стви­ем в глав­ном пред­ло­же­нии, то нужно ис­поль­зо­вать Past Simple или Past Continuous.  На рус­ский язык пе­ре­во­дит­ся на­сто­я­щим вре­ме­нем.

E.g. They told us they were going to the library.

Они ска­за­ли нам, что идут в биб­лио­те­ку.

I knew he was ill.

Я знал, что он болен.

I thought you were his friend.

Я думал, что ты его друг.

Sally said she didn’t like chocolate.

Салли ска­за­ла, что не любит шо­ко­лад. (Рис. 1)

Sally said she didn’t like chocolate.  Салли ска­за­ла, что не любит шо­ко­лад.

Рис. 1. Ил­лю­стра­ция

2. Если дей­ствие в при­да­точ­ном пред­ло­же­нии пред­ше­ству­ет дей­ствию в глав­ном пред­ло­же­нии, то гла­гол в при­да­точ­ном ис­поль­зу­ет­ся в Past Perfect. На рус­ский язык пе­ре­во­дит­ся про­шед­шим вре­ме­нем.

E.g. She said she had been to London.

Она ска­за­ла, что бы­ва­ла в Лон­доне.

I didn’t know that he had gone to the cinema.

Я не знал, что он ушел в кино.

I thought you had left England.

Я думал, что вы уеха­ли из Ан­глии. (Рис. 2)

I thought you had left England.  Я думал, что вы уеха­ли из Ан­глии.

Рис. 2. Ил­лю­стра­ция

3. Если дей­ствие в при­да­точ­ном пред­ло­же­нии сле­ду­ет после дей­ствия в глав­ном, то нужно ис­поль­зо­вать would и ин­фи­ни­тив без “to”. На рус­ский язык пе­ре­во­дит­ся бу­ду­щим вре­ме­нем.

E.g. She said she would try to get the highest mark on the exam.

Она ска­за­ла, что по­ста­ра­ет­ся за­ра­бо­тать на эк­за­мене луч­шую оцен­ку.

I thought that you would go to school.

Я думал, что ты пой­дешь в школу.

I knew (that) you would understand me.

Я знал, что вы пой­ме­те меня.

Об­ра­ти­те вни­ма­ние на что, в слож­ном пред­ло­же­нии с несколь­ки­ми при­да­точ­ны­ми пра­ви­ло со­гла­со­ва­ния вре­мен со­блю­да­ет­ся во всех при­да­точ­ных пред­ло­же­ни­ях:

E.g. I knew that he had told her that he was writing a play.

Я знал, что он го­во­рил ей, что пишет пьесу.

We thought that she didn’t know that we had already been to Berlin.

Мы ду­ма­ли, что она не знает, что мы уже бы­ва­ли в Бер­лине. (Рис. 3)

My sister answered that she promised that she would never betray me.

Моя сест­ра от­ве­ти­ла, что обе­ща­ет, что ни­ко­гда не пре­даст меня.

We thought that she didn’t know that we had already been to Berlin.  Мы ду­ма­ли, что она не знает, что мы уже бы­ва­ли в Бер­лине.

Рис. 3. Ил­лю­стра­ция

Мы рас­смот­ре­ли три ос­нов­ных слу­чая, в ко­то­рых ре­а­ли­зу­ет­ся со­гла­со­ва­ние вре­мен в ан­глий­ском языке, а те­перь для за­креп­ле­ния раз­бе­рем таб­ли­цу со­гла­со­ва­ния вре­мен, ко­то­рая нам очень по­мо­жет при пе­ре­да­че пря­мой речи.

От­ветв­ле­ние 2. Знаки пре­пи­на­ния при пря­мой речи

Оформ­ле­ние пря­мой речи в ан­глий­ском языке от­ли­ча­ет­ся от рус­ско­го и имеет сле­ду­ю­щие осо­бен­но­сти.

На пись­ме пря­мая речь за­клю­ча­ет­ся в ка­выч­ки, ко­то­рые в ан­глий­ском языке ста­вят­ся ввер­ху стро­ки. Пер­вое слово пря­мой речи на­чи­на­ет­ся с про­пис­ной (боль­шой) буквы. Точка или ка­кой-ли­бо дру­гой знак пре­пи­на­ния ста­вит­ся внут­ри ка­вы­чек при окон­ча­нии пря­мой речи (в рус­ском языке точка или за­пя­тая ста­вят­ся после ка­вы­чек).

Срав­ни­те:

“I am a pupil.”

«Я уче­ник».

“Do you know them?”

«Ты зна­ешь их?»

Слова ав­то­ра, вво­дя­щие пря­мую речь, могут пред­ше­ство­вать ей или сле­до­вать за ней. В обоих слу­ча­ях они от­де­ля­ют­ся от нее за­пя­той, в от­ли­чие от рус­ско­го, где после слов, вво­дя­щих пря­мую речь, сле­ду­ет двое­то­чие, а если пря­мая речь стоит перед сло­ва­ми ав­то­ра, то после нее ста­вит­ся за­пя­тая и тире.

Срав­ни­те:

He said, “I am a pupil.”

Он ска­зал: «Я уче­ник».

“I know them,” he said.

«Я знаю их», – ска­зал он.

Итак, Present Simple -> Past Simple:

e.g. She said “I like strawberries.”

Она ска­за­ла: «Я люблю клуб­ни­ку».

She said that she liked strawberries.

Она ска­за­ла, что любит клуб­ни­ку. (Рис. 4)

She said that she liked strawberries.  Она ска­за­ла, что любит клуб­ни­ку.

Рис. 4. Ил­лю­стра­ция

Present Continuous -> Past Continuous:

e.g. He answered “I am having a shower.”

Он от­ве­тил: «Я при­ни­маю душ».

He answered that he was having a shower.

Он от­ве­тил, что при­ни­ма­ет душ.

Present Perfect -> Past Perfect:

e.g. She said “I have already cleaned my room.”

Она ска­за­ла: «Я уже убра­лась в своей ком­на­те».

She said that she had already cleaned her room.

Она ска­за­ла, что уже убра­лась в своей ком­на­те

Past Simple –> Past Perfect:

e.g. He said “I visited my grandparents.”

Он ска­зал: «Я на­ве­щал ба­буш­ку и де­душ­ку».

He said he had visited his grandparents.

Он ска­зал, что на­ве­стил ба­буш­ку и де­душ­ку. (Рис. 5)

He said he had visited his grandparents.  Он ска­зал, что на­ве­стил ба­буш­ку и де­душ­ку.

Рис. 5. Ил­лю­стра­ция

Future Simple – would + inf:

e.g. She said “I will cook something.”

Она ска­за­ла: «Я при­го­тов­лю что-ни­будь».

She said she would cook something.

Она ска­за­ла, что при­го­то­вит что-ни­будь.

Пра­ви­ла со­гла­со­ва­ния вре­мен до­ста­точ­но стро­гие, од­на­ко есть слу­чаи, когда эти пра­ви­ла не дей­ству­ют.

Если ска­зу­е­мое глав­но­го пред­ло­же­ния стоит в на­сто­я­щем или бу­ду­щем вре­ме­ни, то ска­зу­е­мое при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния может сто­ять в любом вре­ме­ни, ко­то­рое тре­бу­ет­ся по смыс­лу. Со­гла­со­ва­ние вре­мен не тре­бу­ет­ся. 

They think (that)

Они ду­ма­ют, что

he knows English well.

он знает ан­глий­ский хо­ро­шо.

 

he knew English well.

он знал ан­глий­ский хо­ро­шо.

 

he will know English well.

он будет знать ан­глий­ский хо­ро­шо.

Время гла­го­ла в при­да­точ­ном пред­ло­же­нии может остать­ся без из­ме­не­ния, если в нем ука­за­но точ­ное время:

He told us, “I took part in the Moscow Olympic games in 1980.”

Он ска­зал нам: «Я при­ни­мал уча­стие в Мос­ков­ских Олим­пий­ских играх 1980 года».

He told us he took part in the Moscow Olympic games in 1980.

Он рас­ска­зал нам, что в 1980 году при­ни­мал уча­стие в Мос­ков­ских Олим­пий­ских играх.

От­ветв­ле­ние 3. Say, tell, answer в кос­вен­ной речи

Если в сло­вах, вво­дя­щих пря­мую речь, упо­треб­лен гла­гол to say без до­пол­не­ния, ука­зы­ва­ю­ще­го на лицо, к ко­то­ро­му об­ра­ща­ют­ся с речью, то в кос­вен­ной речи to say со­хра­ня­ет­ся.

E.g. He says, "Mary will do it." – Он го­во­рит: «Мария сде­ла­ет это».

He says (that) Mary will do it. – Он го­во­рит, что Мария сде­ла­ет это.

Если же после to say име­ет­ся до­пол­не­ние (обя­за­тель­но с пред­ло­гом to, на­при­мер – say to me), то to say за­ме­ня­ет­ся гла­го­лом to tell (далее до­пол­не­ние без пред­ло­га to):

E.g. He says tome, "I know it." – Он го­во­рит мне: «Я знаю это».

He tells me that he knows it. – Он го­во­рит мне, что он знает это.

В ан­глий­ском языке гла­гол to answer (от­ве­чать) редко ис­поль­зу­ет­ся для вве­де­ния кос­вен­ной речи, чаще ис­поль­зу­ют say.

E.g. She asks, “Who has my book?”

Она спра­ши­ва­ет: «У кого моя книга?»

He says, "I have your book."

Он от­ве­ча­ет: «У меня твоя книга».

She asks who has her book.

Она спра­ши­ва­ет, у кого ее книга.

He says that he has her book.

Он от­ве­ча­ет, что у него ее книга. (Рис. 6)

He says that he has her book.  Он от­ве­ча­ет, что у него ее книга.

Рис. 6. Ил­лю­стра­ция

Если при­да­точ­ное пред­ло­же­ние вы­ра­жа­ет об­ще­из­вест­ный факт, то со­гла­со­ва­ние вре­мен также не будет ра­бо­тать.

E.g. Newton proved that bodies attract each other.

Нью­тон до­ка­зал, что тела при­тя­ги­ва­ют друг друга.

He knew that metals conduct electricity.

Он знал, что ме­тал­лы про­во­дят элек­три­че­ство.

The speaker said that people want peace.

Ора­тор ска­зал, что люди хотят мира.

С мо­даль­ны­ми гла­го­ла­ми must (дол­жен) и should (сле­ду­ет) со­гла­со­ва­ние вре­мен не будет дей­ство­вать, так как эти гла­го­лы не имеют форм про­шед­ше­го вре­ме­ни.

E.g. She said we must hurry.

Она ска­за­ла, что мы долж­ны то­ро­пить­ся.

I knew that he should talk to you.

Я знал, что ему надо по­го­во­рить с тобой.

Об­ра­ти­те вни­ма­ние на то, что мо­даль­ные гла­го­лы can и may имеют формы про­шед­ше­го вре­ме­ни (could & might со­от­вет­ствен­но), по­это­му для них пра­ви­ло со­гла­со­ва­ния вре­мен дей­ство­вать будет.

E.g. He said (that) he could not promise to come to the party.

Он ска­зал, что не может прий­ти на ве­че­рин­ку. (Рис. 7)

She said she might go for a walk with us.

Она ска­за­ла, что ей можно пойти гу­лять с нами.

He said (that) he could not promise to come to the party.  Он ска­зал, что не может прий­ти на ве­че­рин­ку.

Рис. 7. Ил­лю­стра­ция

And now let’s do some exercises to understand the rules of the sequence of times in the English language better.

А те­перь да­вай­те сде­ла­ем несколь­ко упраж­не­ний, чтобы лучше по­нять пра­ви­ла со­гла­со­ва­ния вре­мен в ан­глий­ском языке.

Please look at the sentences and report them.

1. I said, ‘I am watching TV’.

I said (that) I was watching TV.

2. He says, “I have just received two emails.”

He says (that) he has just received two emails.

3. She thought, “My best friend was born in 1999.”

She thought (that) her best friend was born in 1999.

4. He said, “I must keep the bed for two weeks.”

He said he must keep the bed for two weeks.

5. She promised John, “I will always love you.”

She promised John (that) she would always love him.

6. He thinks, “I like cartoons more than films.”

He thinks (that) he likes cartoons more than films.

7. She said to me, “I can help you if you want.”

She said (that) she could help me if I wanted.

  

Вопросы к конспектам

Пе­ре­пи­ши­те пред­ло­же­ния в кос­вен­ной речи, об­ра­тив вни­ма­ние на со­гла­со­ва­ние вре­мен.

I want to tell you something about my holiday in London. 2. I went to London in July. 3. My parents went with me. 4. London is a multicultural place. 5. One evening we went to see a musical. 6. I love London. 7. The people are so nice there. 8. The weather here is great. 9. We have just arrived. 10. I don't know where my shoes are. 11. I will ring her. 12. I am reading. 13. I woke up early. 14. I won't tell anyone. 15. The teachers at my school are very nice.            

Пе­ре­ве­ди­те на рус­ский язык, об­ра­щая вни­ма­ние на упо­треб­ле­ние вре­мен в рус­ском и ан­глий­ском язы­ках.

I knew that you were ill. 2. I knew that you had been ill. 3. We found that she left home at eight o'clock every morning. 4. We found that she had left home at eight o'clock that morning. 5. When he learnt that his son always received excellent marks in all the subjects at school, he was very pleased. 6. When he learnt that his son had received an excellent mark at school, he was very pleased. 7. We did not know where our friends went every evening. 8. We did not know where our friends had gone. 9. She said that her best friend was a doctor. 10. She said that her best friend had been a doctor. 11. I didn't know that you worked at the Hermitage. 12. I didn't know that you had worked at the Hermitage.

Последнее изменение: Четверг, 5 Октябрь 2017, 22:59