Согласование времён
Характерная особенность английского языка заключается в так называемом согласовании времён: время глагола придаточного предложения зависит от времени главного предложения. Заметьте, что в русском языке согласования времен нет.
Важным является то, что правило согласования времен строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, т. е. когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь:
to say, to tell говорить, сказать
to ask спрашивать
to answer отвечать
to declare заявлять
А также согласование времен работает после глаголов:
to know знать
to think думать, полагать
to believe верить, полагать
to expect ожидать, рассчитывать
to promise обещать
Правило согласования времён заключается в следующем: если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен.
Ответвление 1. Согласование обстоятельств времени и места
При согласовании времен изменяются не только глаголы, но и личные и указательные местоимения, обстоятельства места и времени.
Прямая речь |
Косвенная речь |
this этот |
that тот, этот |
these эти |
those те, эти |
now теперь |
then тогда |
here здесь |
there там |
today сегодня |
that day в тот день |
tomorrow завтра |
the next day на следующий день |
yesterday вчера |
the day before накануне |
ago тому назад |
before раньше |
next year в будущем году |
the next year, the following year в следующем году |
last night вчера вечером (ночью) |
the previous night предыдущим вечером (ночью) |
В таких случаях правило согласования времен допускает три основных варианта:
1. Если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием в главном предложении, то нужно использовать Past Simple или Past Continuous. На русский язык переводится настоящим временем.
E.g. They told us they were going to the library.
Они сказали нам, что идут в библиотеку.
I knew he was ill.
Я знал, что он болен.
I thought you were his friend.
Я думал, что ты его друг.
Sally said she didn’t like chocolate.
Салли сказала, что не любит шоколад. (Рис. 1)
Рис. 1. Иллюстрация
2. Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то глагол в придаточном используется в Past Perfect. На русский язык переводится прошедшим временем.
E.g. She said she had been to London.
Она сказала, что бывала в Лондоне.
I didn’t know that he had gone to the cinema.
Я не знал, что он ушел в кино.
I thought you had left England.
Я думал, что вы уехали из Англии. (Рис. 2)
Рис. 2. Иллюстрация
3. Если действие в придаточном предложении следует после действия в главном, то нужно использовать would и инфинитив без “to”. На русский язык переводится будущим временем.
E.g. She said she would try to get the highest mark on the exam.
Она сказала, что постарается заработать на экзамене лучшую оценку.
I thought that you would go to school.
Я думал, что ты пойдешь в школу.
I knew (that) you would understand me.
Я знал, что вы поймете меня.
Обратите внимание на что, в сложном предложении с несколькими придаточными правило согласования времен соблюдается во всех придаточных предложениях:
E.g. I knew that he had told her that he was writing a play.
Я знал, что он говорил ей, что пишет пьесу.
We thought that she didn’t know that we had already been to Berlin.
Мы думали, что она не знает, что мы уже бывали в Берлине. (Рис. 3)
My sister answered that she promised that she would never betray me.
Моя сестра ответила, что обещает, что никогда не предаст меня.
Рис. 3. Иллюстрация
Мы рассмотрели три основных случая, в которых реализуется согласование времен в английском языке, а теперь для закрепления разберем таблицу согласования времен, которая нам очень поможет при передаче прямой речи.
Ответвление 2. Знаки препинания при прямой речи
Оформление прямой речи в английском языке отличается от русского и имеет следующие особенности.
На письме прямая речь заключается в кавычки, которые в английском языке ставятся вверху строки. Первое слово прямой речи начинается с прописной (большой) буквы. Точка или какой-либо другой знак препинания ставится внутри кавычек при окончании прямой речи (в русском языке точка или запятая ставятся после кавычек).
Сравните:
“I am a pupil.”
«Я ученик».
“Do you know them?”
«Ты знаешь их?»
Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или следовать за ней. В обоих случаях они отделяются от нее запятой, в отличие от русского, где после слов, вводящих прямую речь, следует двоеточие, а если прямая речь стоит перед словами автора, то после нее ставится запятая и тире.
Сравните:
He said, “I am a pupil.”
Он сказал: «Я ученик».
“I know them,” he said.
«Я знаю их», – сказал он.
Итак, Present Simple -> Past Simple:
e.g. She said “I like strawberries.”
Она сказала: «Я люблю клубнику».
She said that she liked strawberries.
Она сказала, что любит клубнику. (Рис. 4)
Рис. 4. Иллюстрация
Present Continuous -> Past Continuous:
e.g. He answered “I am having a shower.”
Он ответил: «Я принимаю душ».
He answered that he was having a shower.
Он ответил, что принимает душ.
Present Perfect -> Past Perfect:
e.g. She said “I have already cleaned my room.”
Она сказала: «Я уже убралась в своей комнате».
She said that she had already cleaned her room.
Она сказала, что уже убралась в своей комнате
Past Simple –> Past Perfect:
e.g. He said “I visited my grandparents.”
Он сказал: «Я навещал бабушку и дедушку».
He said he had visited his grandparents.
Он сказал, что навестил бабушку и дедушку. (Рис. 5)
Рис. 5. Иллюстрация
Future Simple – would + inf:
e.g. She said “I will cook something.”
Она сказала: «Я приготовлю что-нибудь».
She said she would cook something.
Она сказала, что приготовит что-нибудь.
Правила согласования времен достаточно строгие, однако есть случаи, когда эти правила не действуют.
Если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то сказуемое придаточного предложения может стоять в любом времени, которое требуется по смыслу. Согласование времен не требуется.
They think (that) Они думают, что |
he knows English well. |
он знает английский хорошо. |
|
he knew English well. |
он знал английский хорошо. |
|
he will know English well. |
он будет знать английский хорошо. |
Время глагола в придаточном предложении может остаться без изменения, если в нем указано точное время:
He told us, “I took part in the Moscow Olympic games in 1980.”
Он сказал нам: «Я принимал участие в Московских Олимпийских играх 1980 года».
He told us he took part in the Moscow Olympic games in 1980.
Он рассказал нам, что в 1980 году принимал участие в Московских Олимпийских играх.
Ответвление 3. Say, tell, answer в косвенной речи
Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то в косвенной речи to say сохраняется.
E.g. He says, "Mary will do it." – Он говорит: «Мария сделает это».
He says (that) Mary will do it. – Он говорит, что Мария сделает это.
Если же после to say имеется дополнение (обязательно с предлогом to, например – say to me), то to say заменяется глаголом to tell (далее дополнение без предлога to):
E.g. He says tome, "I know it." – Он говорит мне: «Я знаю это».
He tells me that he knows it. – Он говорит мне, что он знает это.
В английском языке глагол to answer (отвечать) редко используется для введения косвенной речи, чаще используют say.
E.g. She asks, “Who has my book?”
Она спрашивает: «У кого моя книга?»
He says, "I have your book."
Он отвечает: «У меня твоя книга».
She asks who has her book.
Она спрашивает, у кого ее книга.
He says that he has her book.
Он отвечает, что у него ее книга. (Рис. 6)
Рис. 6. Иллюстрация
Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт, то согласование времен также не будет работать.
E.g. Newton proved that bodies attract each other.
Ньютон доказал, что тела притягивают друг друга.
He knew that metals conduct electricity.
Он знал, что металлы проводят электричество.
The speaker said that people want peace.
Оратор сказал, что люди хотят мира.
С модальными глаголами must (должен) и should (следует) согласование времен не будет действовать, так как эти глаголы не имеют форм прошедшего времени.
E.g. She said we must hurry.
Она сказала, что мы должны торопиться.
I knew that he should talk to you.
Я знал, что ему надо поговорить с тобой.
Обратите внимание на то, что модальные глаголы can и may имеют формы прошедшего времени (could & might соответственно), поэтому для них правило согласования времен действовать будет.
E.g. He said (that) he could not promise to come to the party.
Он сказал, что не может прийти на вечеринку. (Рис. 7)
She said she might go for a walk with us.
Она сказала, что ей можно пойти гулять с нами.
Рис. 7. Иллюстрация
And now let’s do some exercises to understand the rules of the sequence of times in the English language better.
А теперь давайте сделаем несколько упражнений, чтобы лучше понять правила согласования времен в английском языке.
Please look at the sentences and report them.
1. I said, ‘I am watching TV’.
I said (that) I was watching TV.
2. He says, “I have just received two emails.”
He says (that) he has just received two emails.
3. She thought, “My best friend was born in 1999.”
She thought (that) her best friend was born in 1999.
4. He said, “I must keep the bed for two weeks.”
He said he must keep the bed for two weeks.
5. She promised John, “I will always love you.”
She promised John (that) she would always love him.
6. He thinks, “I like cartoons more than films.”
He thinks (that) he likes cartoons more than films.
7. She said to me, “I can help you if you want.”
She said (that) she could help me if I wanted.
Вопросы к конспектам
Перепишите предложения в косвенной речи, обратив внимание на согласование времен.
I want to tell you something about my holiday in London. 2. I went to London in July. 3. My parents went with me. 4. London is a multicultural place. 5. One evening we went to see a musical. 6. I love London. 7. The people are so nice there. 8. The weather here is great. 9. We have just arrived. 10. I don't know where my shoes are. 11. I will ring her. 12. I am reading. 13. I woke up early. 14. I won't tell anyone. 15. The teachers at my school are very nice.
Переведите на русский язык, обращая внимание на употребление времен в русском и английском языках.
I knew that you were ill. 2. I knew that you had been ill. 3. We found that she left home at eight o'clock every morning. 4. We found that she had left home at eight o'clock that morning. 5. When he learnt that his son always received excellent marks in all the subjects at school, he was very pleased. 6. When he learnt that his son had received an excellent mark at school, he was very pleased. 7. We did not know where our friends went every evening. 8. We did not know where our friends had gone. 9. She said that her best friend was a doctor. 10. She said that her best friend had been a doctor. 11. I didn't know that you worked at the Hermitage. 12. I didn't know that you had worked at the Hermitage.