«Усыновлённые» (заимствованные слова) в русском языке
1. Что такое заимствованные слова
Заимствованные слова — это слова, которые пришли в русский язык из других языков вместе с новыми предметами, явлениями, понятиями.
Когда в жизни народа появляется что-то новое — изобретение, еда, одежда, музыкальный инструмент, наука — часто вместе с этим приходит и новое слово.
Например, раньше у нас не было компьютеров, поэтому не было слов монитор, интернет, клавиатура, сайт. Все они пришли из других языков и стали частью современного русского.
2. Почему слова приходят из других языков
Заимствование слов — естественный процесс. Люди разных стран общаются, торгуют, учатся друг у друга, и вместе с предметами и идеями переходят слова.
Русский язык заимствовал слова из многих языков:
-
из греческого — ангел, театр, география, математика, аптека;
-
из латинского — аудитория, лекция, коллекция, библиотека;
-
из французского — кабинет, меню, багаж, парик, шофёр, костюм;
-
из немецкого — бутерброд, куртка, штаны, рюкзак, офицер;
-
из английского — футбол, компьютер, интернет, бизнес, лидер;
-
из итальянского — пицца, ария, балкон, соната;
-
из тюркских языков — арбуз, башмак, сарай, сундук, халат.
Так слова путешествуют между народами и становятся «усыновлёнными» — своими в новом языке.
3. Как заимствованные слова «приживаются» в русском языке
Когда слово попадает в другой язык, оно приспосабливается к новым условиям:
-
получает русское произношение,
-
иногда изменяется по правилам русского языка,
-
может получить новые формы.
Пример:
-
английское football стало русским футбол;
-
французское menu произносится по-русски меню;
-
немецкое Butterbrot превратилось в привычный бутерброд.
Иногда заимствованные слова даже получают новое значение.
Например, слово магазин пришло из французского языка и означало «склад», а в русском стало обозначать «торговое помещение».
4. Родные и заимствованные слова
Среди слов русского языка можно выделить:
-
Исконно русские слова, которые возникли в нашем языке давно (молоко, река, хлеб, солнце, дом, лес).
-
Заимствованные слова, пришедшие из других языков (театр, школа, футбол, музей, компьютер).
Оба типа слов одинаково важны. Родные слова отражают традиции и быт народа, а заимствованные обогащают язык, добавляют новые оттенки и понятия.
5. Когда появилось заимствование в русском языке
Заимствования в русский язык происходили на протяжении всей истории:
-
в Древней Руси — из греческого (церковные и научные термины);
-
в XVIII веке — из французского и немецкого (военные, бытовые, культурные слова);
-
в XX–XXI веках — из английского (слова, связанные с техникой, модой, спортом, интернетом).
Каждая эпоха добавляла свои слова. Например, сейчас активно входят англицизмы: смартфон, блогер, стрим, тренд, лайк, пост.
6. Как отличить заимствованные слова
Заимствованные слова можно узнать по некоторым признакам:
-
необычное сочетание звуков: менеджер, брокер, лифт, отель;
-
непривычное ударение: шофёр, меню, бюро;
-
непонятное происхождение: пицца, футбол, рюкзак.
Однако многие слова настолько давно вошли в язык, что мы уже не чувствуем их иностранного происхождения: карман, портфель, книга, лампа — тоже когда-то были заимствованы!
7. Зачем нужны заимствованные слова
Заимствованные слова:
-
делают язык богаче и современнее;
-
помогают назвать новые предметы и явления;
-
соединяют культуру разных народов.
Без них мы не могли бы говорить о науке, спорте, технике, искусстве. Ведь слова футбол, телевизор, интернет, метро, музей, артист давно стали частью нашей жизни.
8. Как быть с заимствованными словами в речи
Иногда в языке появляются слишком много иностранных слов. Важно уметь чувствовать меру и понимать их значение, чтобы не злоупотреблять.
Например, вместо окей можно сказать хорошо, вместо презентация — представление, вместо лайкнуть — понравилось.
Главное — не отказываться от родных слов, а использовать заимствованные тогда, когда они действительно нужны.