Особенности употребления NO, NEVER,NOTHING,NOBODY

Итак, в ан­глий­ском языке от­ри­ца­ния об­ра­зу­ют­ся либо с по­мо­щью от­ри­ца­тель­ной ча­сти­цы not, либо с по­мо­щью раз­лич­ных от­ри­ца­тель­ных ме­сто­име­ний. Об­ра­ти­те вни­ма­ние на су­ще­ствен­ное от­ли­чие по­стро­е­ния от­ри­ца­тель­ных пред­ло­же­ний в рус­ском и ан­глий­ском язы­ках: в рус­ском языке мы почти все­гда ис­поль­зу­ем в одном пред­ло­же­нии сразу два, а то и боль­ше от­ри­ца­ний (на­при­мер, Я ни­ко­го не видел там). В ан­глий­ском языке ис­поль­зу­ет­ся толь­ко одно от­ри­ца­ние, и это пра­ви­ло до­воль­но стро­гое.

На­при­мер, то же пред­ло­же­ние «Я ни­ко­го не видел там» можно пе­ре­ве­сти двумя спо­со­ба­ми: 1. I didn’t see anybody there. 2. I saw nobody there. (Рис. 1) За­меть­те, что пред­ло­же­ние I didn’t see nobody there яв­ля­ет­ся грам­ма­ти­че­ски невер­ным: нель­зя в одном пред­ло­же­нии ис­поль­зо­вать два от­ри­ца­ния.

Я ни­ко­го не видел там - I saw nobody there.

Рис. 1. Ил­лю­стра­ция к при­ме­рам

От­ветв­ле­ние 1. Ин­те­рес­ные факты об ан­глий­ском ал­фа­ви­те

Ал­фа­вит – это то, с чего на­чи­на­ет­ся изу­че­ние языка. По­это­му не уди­ви­тель­но, что буквы ан­глий­ско­го языка зна­ко­мы всем. Од­на­ко в боль­шин­стве слу­ча­ев буквы для нас – это толь­ко со­став­ля­ю­щие слова. А зна­е­те ли вы при­ме­ры упо­треб­ле­ния букв как са­мо­сто­я­тель­ной части пред­ло­же­ния? Или хотя бы как части со­став­но­го слова?

В Аме­ри­ке, на­при­мер, рас­про­стра­не­но вы­ра­же­ние to get straight A’s, что пе­ре­во­дит­ся как «быть круг­лым от­лич­ни­ком». “A” в дан­ном слу­чае озна­ча­ет пя­тер­ку по си­сте­ме оце­ни­ва­ния, при­ня­той в США.

R months на­зы­ва­ют хо­лод­ные ме­ся­цы года, в на­зва­ни­ях ко­то­рых есть буква “r“, то есть с сен­тяб­ря по ап­рель. За­меть­те, что эти ме­ся­цы сов­па­да­ют в рус­ском и ан­глий­ском язы­ках, так как их на­зва­ния имеют общие корни про­ис­хож­де­ния.

В ко­мик­сах вы на­вер­ня­ка встре­ча­ли изоб­ра­же­ние спя­ще­го героя с над­пи­сью Zzzzz…(Рис. 2) Но­си­те­ли ан­глий­ско­го языка по­ла­га­ют, что имен­но этот звук из­да­ют люди во время сна, по­это­му есть и такая иди­о­ма:  to catch some Z’s – по­спать, вздрем­нуть.

to catch some Z’s – по­спать, вздрем­нуть.

Рис. 2. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

В ан­глий­ских вы­ра­же­ни­ях часто можно встре­тить ана­ло­гии с фор­ма­ми букв. На­при­мер, такое яв­ле­ние на­блю­да­ет­ся в слове T-shirt – фут­бол­ка. Кста­ти, слово T-shirt ши­ро­ко из­вест­но, а вот A-shirt, ко­то­рое пе­ре­во­дит­ся как «майка», на­вер­ня­ка мно­гие слы­шат впер­вые. (Рис. 3)

T-shirt – фут­бол­ка. A-shirt - майка

Рис. 3. Фут­бол­ка и майка

Ме­сто­име­ние no пе­ре­во­дит­ся как ни­ка­кой (-ая, -ое, -ие), ни один (из). No упо­треб­ля­ет­ся в ка­че­стве ме­сто­име­ния-при­ла­га­тель­но­го перед су­ще­стви­тель­ны­ми в един­ствен­ном и мно­же­ствен­ном числе. В этом слу­чае перед су­ще­стви­тель­ным нет ни ар­ти­клей, ни дру­гих ме­сто­име­ний.

Итак, no может сто­ять перед су­ще­стви­тель­ным в роли под­ле­жа­ще­го.

For example, No dictionary could help him.

Ни­ка­кой сло­варь не мог по­мочь ему.

No newspapers wrote about it.

Ни одна га­зе­та не пи­са­ла об этом.

No pupil knew the answer to this question.

Ни один уче­ник не знал от­ве­та на этот во­прос.

Кроме этого, no может сто­ять перед су­ще­стви­тель­ным в роли до­пол­не­ния.

For example, I have no lessons on Sunday.

У меня нет уро­ков в вос­кре­се­нье.

I have no idea.

Я не имею ни­ка­ко­го пред­став­ле­ния.

He has no money.

У него нет денег.

There are no new words in the text.

В тек­сте нет ни­ка­ких новых слов.

В этом слу­чае, кроме no мы можем ис­поль­зо­вать кон­струк­цию с ча­стич­кой not и ме­сто­име­ни­ем any.

For example, У меня нет би­ле­та.

I have no ticket. = I have not any ticket. 

У него нет ни­ка­ких дру­зей.

He has no friends. = He has not any friends.

В синем кув­шине нет мо­ло­ка. (Рис. 4)

There is no milk in the blue jug. = There is not any milk in the blue jug.

В синем кув­шине нет мо­ло­ка. There is no milk in the blue jug. = There is not any milk in the blue jug.

Рис. 4. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

От­ветв­ле­ние 2. Цве­то­вая сим­во­ли­ка в ан­глий­ском языке

Как из­вест­но, каж­дый цвет вы­зы­ва­ет опре­де­лен­ные эмо­ции. При­чем эти эмо­ции часто бы­ва­ют раз­ны­ми в раз­ных куль­ту­рах. На­при­мер, зе­ле­ный цвет/green и у рус­ско­го­во­ря­щих, и у но­си­те­лей ан­глий­ско­го языка ас­со­ци­и­ру­ет­ся с мо­ло­до­стью, све­же­стью, ино­гда незре­ло­стью. От­сю­да и иди­о­ма green hand – но­ви­чок, неопыт­ный че­ло­век. Или, к при­ме­ру, фраза Do you see any green in my eye? – Неуже­ли я ка­жусь вам таким про­ста­ком?

Ин­те­рес­но, что синий/blue в ан­глий­ском языке ас­со­ци­и­ру­ет­ся с цве­том тоски и пе­ча­ли, в то время как для нас это, ско­рее, цвет спо­кой­ствия. При­ме­ры, под­твер­жда­ю­щие это: feel blue – гру­стить; make the air blue – ру­гать­ся, сквер­но­сло­вить.

Ро­зо­вый цвет/pink – цвет жиз­нен­ный силы и мо­ло­до­сти, от­сю­да и иди­о­ма be in the pink of health – быть в пре­крас­ном со­сто­я­нии, в рас­цве­те сил. По-рус­ски это зву­чит как «кровь с мо­ло­ком».

Чер­ный/black – тра­ди­ци­он­но мрач­ный цвет, по­это­му о пло­хом на­стро­е­нии и де­прес­сии го­во­рят black dog, хотя в во­сточ­ных стра­нах чер­ный – сим­вол любви и счаст­ли­во­го брака.

Это, ко­неч­но, да­ле­ко не все при­ме­ры рас­хож­де­ния сим­во­лич­но­сти цве­тов в раз­ных стра­нах. Все их за­пом­нить труд­но, но неко­то­рые знать по­лез­но, так как это во мно­гом может по­мочь по­нять дру­гие куль­ту­ры.

Ме­сто­име­ние nothing яв­ля­ет­ся не менее ин­те­рес­ным, чем no. Оно пе­ре­во­дит­ся как «ничто» и упо­треб­ля­ет­ся по от­но­ше­нию к неоду­шев­лен­ным, нежи­вым пред­ме­там. В пред­ло­же­нии ме­сто­име­ние nothing может вы­сту­пать в роли под­ле­жа­ще­го, при­чем ска­зу­е­мое будет все­гда сто­ять в един­ствен­ном числе.

For example, Nothing pleases him.

Ему ни­че­го не нра­вит­ся.

Nothing can help us now.

Ничто не может по­мочь нам те­перь.

Ме­сто­име­ние nothing также может вы­сту­пать в роли до­пол­не­ния.

For example, I see nothing there.

Я ни­че­го не вижу там.

I have nothing to say.

Мне нече­го ска­зать.

They had nothing to eat.

Им нече­го было есть.

Ме­сто­име­ние nothing можно в пред­ло­же­нии за­ме­нить кон­струк­ци­ей с ча­стич­кой not и ме­сто­име­ни­ем anything.

For example, В ко­роб­ке ни­че­го нет. (Рис. 5)

There is nothing in the box. = There is not anything in the box. 

Я ни­че­го не могу по­нять.

I can understand nothing. = I can not understand anything. 

Я ни­че­го не знаю об этом.

I know nothing about it. = I do not know anything about it.

В ко­роб­ке ни­че­го нет. There is nothing in the box. = There is not anything in the box.

Рис. 5. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Те­перь мы рас­смот­рим ме­сто­име­ние nobody. Оно пе­ре­во­дит­ся как «никто» и упо­треб­ля­ет­ся по от­но­ше­нию к людям. В пред­ло­же­нии, как и ме­сто­име­ние nothing, ме­сто­име­ние nobody может вы­сту­пать в роли под­ле­жа­ще­го, при­чем ска­зу­е­мое будет все­гда сто­ять в един­ствен­ном числе.

For example, Nobody lives here.

Никто не живет здесь.

Nobody knows where he is.

Никто не знает где он.

Ме­сто­име­ние nobody можно в пред­ло­же­нии за­ме­нить кон­струк­ци­ей с ча­стич­кой not и ме­сто­име­ни­ем anybody.

For example, Когда я вошла, я ни­ко­го не уви­де­ла в ком­на­те.

When I came in, I saw nobody in the room. = When I came in, I did not see anybody in the room.

Мы ни­ко­го не знаем здесь.

We know nobody here. = We do not know anybody here.

Итак, мы разо­бра­лись с от­ри­ца­тель­ны­ми ме­сто­име­ни­я­ми и осо­бен­но­стя­ми их ис­поль­зо­ва­ния, а те­перь рас­смот­рим на­ре­чие never.

На­ре­чие never пе­ре­во­дит­ся как «ни­ко­гда» и упо­треб­ля­ет­ся с гла­го­лом в утвер­ди­тель­ной форме, по­сколь­ку в ан­глий­ском пред­ло­же­нии, как мы пом­ним, воз­мож­но толь­ко одно от­ри­ца­ние.

For example, I never smoke.

Я ни­ко­гда не курю. (Рис. 6)

They never quarrel.

Они ни­ко­гда не ссо­рят­ся.

I never smoke.  Я ни­ко­гда не курю.

Рис. 6. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Если в пред­ло­же­нии есть мо­даль­ный гла­гол, то never будет сто­ять между ним и ин­фи­ни­ти­вом.

For example, I can never forget it.

Я ни­ко­гда не смогу за­быть это.

I can never forgive your rudeness.

Я ни­ко­гда не смогу про­стить твою гру­бость.

Если ска­зу­е­мое в пред­ло­же­нии имеет слож­ную форму, то never будет сто­ять после вспо­мо­га­тель­но­го гла­го­ла перед ос­нов­ным.

For example, I shall never forget it.

Я ни­ко­гда не за­бу­ду этого.

I have never been to Paris.

Я ни­ко­гда не была в Па­ри­же. (Рис. 7)

I have never been to Paris.  Я ни­ко­гда не была в Па­ри­же.

Рис. 7. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

От­ветв­ле­ние 3. Смеш­ные ис­то­рии со сло­ва­ми NEVER и NOTHING

There are some funny stories about school. The first one.

“Doctor, will I be able to play the piano after the operation?”

“Yes, of course.”

“Great! I never could before!”

«Док­тор, я смогу иг­рать на пи­а­ни­но после опе­ра­ции?»

«Ко­неч­но, смо­же­те».

«Здо­ро­во! Я ни­ко­гда рань­ше не мог!»

The second one.

Headmaster: I’ve had complaints about you, Johnny, from all your teachers. What have you been doing?

Johnny: Nothing, sir.

Headmaster: Exactly!

Ди­рек­тор школы: Джон­ни, все учи­те­ля на тебя жа­лу­ют­ся. Что ты такое де­ла­ешь?

Джон­ни: Ни­че­го, сэр.

Ди­рек­тор школы: Вот имен­но!

The third one.

A teenage girl had been talking on the phone for about half an hour, and then she hung up.

“Wow!” said her father. “That’s was short. You never talks less than for two hours. What happened?”

“Wrong number,” replied the girl.

Ил­лю­стра­ция к ис­то­рии - Смеш­ные ис­то­рии со сло­ва­ми NEVER и NOTHING

Рис. 8. Ил­лю­стра­ция к ис­то­рии

Де­воч­ка-под­ро­сток, про­го­во­рив по те­ле­фо­ну где-то пол­ча­са, по­ло­жи­ла труб­ку.

«Ух, ты! – ска­зал отец. – Ты ни­ко­гда не го­во­ришь мень­ше двух часов. Что слу­чи­лось?»

«Ошиб­лись но­ме­ром», – от­ве­ти­ла де­воч­ка. (Рис. 8)

And now let’s do some exercises to understand the use of the words no, nothing, nobody and never better.

А те­перь да­вай­те сде­ла­ем несколь­ко упраж­не­ний, чтобы лучше по­нять ис­поль­зо­ва­ния слов no, nothing, nobody и never.

Please, fill the gaps with the necessary word – no, nothing, nobody or never.

1. She has ___ met this boy before. → never

2. ___ person can solve her problem. → No

3. Tom had ___ to do so he went for a walk. → nothing

4. There is ___ people in the house. → no

5. He met ___ on his way back. → nobody

6. She will ___ become a doctor. She is afraid of blood. → never

7. ___ knew about the meeting. → Nobody

8. There is ___ you can do with this accident. → nothing

9. I hope I will have ___ mistakes in my control paper. → no

10. There is ___ milk. Please, buy some. → no

Вопросы к конспектам

Вставь­те нуж­ное слово – no, nobody, nothing, never.

Today ___ was absent. All the pupils were in the classroom. 2. Unfortunately, we have ___ free time to go to the cinema. 3. They have ___ been in such a beautiful city. 4. ___ matters. 5. I think there is ___ interesting in this TV-show. 6. There is ___ water in the fridge. 7. ___ can help us now. 8. You see, Peter ___ tells lies. 9. There is ___ porridge left. I have eaten it. 10. ___ is more important than our life is. 11. I have found ___ to tell us the right way. 12. I will ___ forget your sister and you.

Со­ставь­те по 2 пред­ло­же­ния с каж­дым из сле­ду­ю­щих слов: no, nobody, never, nothing.

Последнее изменение: Четверг, 5 Октябрь 2017, 03:03