Особенности употребления NO, NEVER,NOTHING,NOBODY
Итак, в английском языке отрицания образуются либо с помощью отрицательной частицы not, либо с помощью различных отрицательных местоимений. Обратите внимание на существенное отличие построения отрицательных предложений в русском и английском языках: в русском языке мы почти всегда используем в одном предложении сразу два, а то и больше отрицаний (например, Я никого не видел там). В английском языке используется только одно отрицание, и это правило довольно строгое.
Например, то же предложение «Я никого не видел там» можно перевести двумя способами: 1. I didn’t see anybody there. 2. I saw nobody there. (Рис. 1) Заметьте, что предложение I didn’t see nobody there является грамматически неверным: нельзя в одном предложении использовать два отрицания.
Рис. 1. Иллюстрация к примерам
Ответвление 1. Интересные факты об английском алфавите
Алфавит – это то, с чего начинается изучение языка. Поэтому не удивительно, что буквы английского языка знакомы всем. Однако в большинстве случаев буквы для нас – это только составляющие слова. А знаете ли вы примеры употребления букв как самостоятельной части предложения? Или хотя бы как части составного слова?
В Америке, например, распространено выражение to get straight A’s, что переводится как «быть круглым отличником». “A” в данном случае означает пятерку по системе оценивания, принятой в США.
R months называют холодные месяцы года, в названиях которых есть буква “r“, то есть с сентября по апрель. Заметьте, что эти месяцы совпадают в русском и английском языках, так как их названия имеют общие корни происхождения.
В комиксах вы наверняка встречали изображение спящего героя с надписью Zzzzz…(Рис. 2) Носители английского языка полагают, что именно этот звук издают люди во время сна, поэтому есть и такая идиома: to catch some Z’s – поспать, вздремнуть.
Рис. 2. Иллюстрация к примеру
В английских выражениях часто можно встретить аналогии с формами букв. Например, такое явление наблюдается в слове T-shirt – футболка. Кстати, слово T-shirt широко известно, а вот A-shirt, которое переводится как «майка», наверняка многие слышат впервые. (Рис. 3)
Рис. 3. Футболка и майка
Местоимение no переводится как никакой (-ая, -ое, -ие), ни один (из). No употребляется в качестве местоимения-прилагательного перед существительными в единственном и множественном числе. В этом случае перед существительным нет ни артиклей, ни других местоимений.
Итак, no может стоять перед существительным в роли подлежащего.
For example, No dictionary could help him.
Никакой словарь не мог помочь ему.
No newspapers wrote about it.
Ни одна газета не писала об этом.
No pupil knew the answer to this question.
Ни один ученик не знал ответа на этот вопрос.
Кроме этого, no может стоять перед существительным в роли дополнения.
For example, I have no lessons on Sunday.
У меня нет уроков в воскресенье.
I have no idea.
Я не имею никакого представления.
He has no money.
У него нет денег.
There are no new words in the text.
В тексте нет никаких новых слов.
В этом случае, кроме no мы можем использовать конструкцию с частичкой not и местоимением any.
For example, У меня нет билета.
I have no ticket. = I have not any ticket.
У него нет никаких друзей.
He has no friends. = He has not any friends.
В синем кувшине нет молока. (Рис. 4)
There is no milk in the blue jug. = There is not any milk in the blue jug.
Рис. 4. Иллюстрация к примеру
Ответвление 2. Цветовая символика в английском языке
Как известно, каждый цвет вызывает определенные эмоции. Причем эти эмоции часто бывают разными в разных культурах. Например, зеленый цвет/green и у русскоговорящих, и у носителей английского языка ассоциируется с молодостью, свежестью, иногда незрелостью. Отсюда и идиома green hand – новичок, неопытный человек. Или, к примеру, фраза Do you see any green in my eye? – Неужели я кажусь вам таким простаком?
Интересно, что синий/blue в английском языке ассоциируется с цветом тоски и печали, в то время как для нас это, скорее, цвет спокойствия. Примеры, подтверждающие это: feel blue – грустить; make the air blue – ругаться, сквернословить.
Розовый цвет/pink – цвет жизненный силы и молодости, отсюда и идиома be in the pink of health – быть в прекрасном состоянии, в расцвете сил. По-русски это звучит как «кровь с молоком».
Черный/black – традиционно мрачный цвет, поэтому о плохом настроении и депрессии говорят black dog, хотя в восточных странах черный – символ любви и счастливого брака.
Это, конечно, далеко не все примеры расхождения символичности цветов в разных странах. Все их запомнить трудно, но некоторые знать полезно, так как это во многом может помочь понять другие культуры.
Местоимение nothing является не менее интересным, чем no. Оно переводится как «ничто» и употребляется по отношению к неодушевленным, неживым предметам. В предложении местоимение nothing может выступать в роли подлежащего, причем сказуемое будет всегда стоять в единственном числе.
For example, Nothing pleases him.
Ему ничего не нравится.
Nothing can help us now.
Ничто не может помочь нам теперь.
Местоимение nothing также может выступать в роли дополнения.
For example, I see nothing there.
Я ничего не вижу там.
I have nothing to say.
Мне нечего сказать.
They had nothing to eat.
Им нечего было есть.
Местоимение nothing можно в предложении заменить конструкцией с частичкой not и местоимением anything.
For example, В коробке ничего нет. (Рис. 5)
There is nothing in the box. = There is not anything in the box.
Я ничего не могу понять.
I can understand nothing. = I can not understand anything.
Я ничего не знаю об этом.
I know nothing about it. = I do not know anything about it.
Рис. 5. Иллюстрация к примеру
Теперь мы рассмотрим местоимение nobody. Оно переводится как «никто» и употребляется по отношению к людям. В предложении, как и местоимение nothing, местоимение nobody может выступать в роли подлежащего, причем сказуемое будет всегда стоять в единственном числе.
For example, Nobody lives here.
Никто не живет здесь.
Nobody knows where he is.
Никто не знает где он.
Местоимение nobody можно в предложении заменить конструкцией с частичкой not и местоимением anybody.
For example, Когда я вошла, я никого не увидела в комнате.
When I came in, I saw nobody in the room. = When I came in, I did not see anybody in the room.
Мы никого не знаем здесь.
We know nobody here. = We do not know anybody here.
Итак, мы разобрались с отрицательными местоимениями и особенностями их использования, а теперь рассмотрим наречие never.
Наречие never переводится как «никогда» и употребляется с глаголом в утвердительной форме, поскольку в английском предложении, как мы помним, возможно только одно отрицание.
For example, I never smoke.
Я никогда не курю. (Рис. 6)
They never quarrel.
Они никогда не ссорятся.
Рис. 6. Иллюстрация к примеру
Если в предложении есть модальный глагол, то never будет стоять между ним и инфинитивом.
For example, I can never forget it.
Я никогда не смогу забыть это.
I can never forgive your rudeness.
Я никогда не смогу простить твою грубость.
Если сказуемое в предложении имеет сложную форму, то never будет стоять после вспомогательного глагола перед основным.
For example, I shall never forget it.
Я никогда не забуду этого.
I have never been to Paris.
Я никогда не была в Париже. (Рис. 7)
Рис. 7. Иллюстрация к примеру
Ответвление 3. Смешные истории со словами NEVER и NOTHING
There are some funny stories about school. The first one.
“Doctor, will I be able to play the piano after the operation?”
“Yes, of course.”
“Great! I never could before!”
«Доктор, я смогу играть на пианино после операции?»
«Конечно, сможете».
«Здорово! Я никогда раньше не мог!»
The second one.
Headmaster: I’ve had complaints about you, Johnny, from all your teachers. What have you been doing?
Johnny: Nothing, sir.
Headmaster: Exactly!
Директор школы: Джонни, все учителя на тебя жалуются. Что ты такое делаешь?
Джонни: Ничего, сэр.
Директор школы: Вот именно!
The third one.
A teenage girl had been talking on the phone for about half an hour, and then she hung up.
“Wow!” said her father. “That’s was short. You never talks less than for two hours. What happened?”
“Wrong number,” replied the girl.
Рис. 8. Иллюстрация к истории
Девочка-подросток, проговорив по телефону где-то полчаса, положила трубку.
«Ух, ты! – сказал отец. – Ты никогда не говоришь меньше двух часов. Что случилось?»
«Ошиблись номером», – ответила девочка. (Рис. 8)
And now let’s do some exercises to understand the use of the words no, nothing, nobody and never better.
А теперь давайте сделаем несколько упражнений, чтобы лучше понять использования слов no, nothing, nobody и never.
Please, fill the gaps with the necessary word – no, nothing, nobody or never.
1. She has ___ met this boy before. → never
2. ___ person can solve her problem. → No
3. Tom had ___ to do so he went for a walk. → nothing
4. There is ___ people in the house. → no
5. He met ___ on his way back. → nobody
6. She will ___ become a doctor. She is afraid of blood. → never
7. ___ knew about the meeting. → Nobody
8. There is ___ you can do with this accident. → nothing
9. I hope I will have ___ mistakes in my control paper. → no
10. There is ___ milk. Please, buy some. → no
Вопросы к конспектам
Вставьте нужное слово – no, nobody, nothing, never.
Today ___ was absent. All the pupils were in the classroom. 2. Unfortunately, we have ___ free time to go to the cinema. 3. They have ___ been in such a beautiful city. 4. ___ matters. 5. I think there is ___ interesting in this TV-show. 6. There is ___ water in the fridge. 7. ___ can help us now. 8. You see, Peter ___ tells lies. 9. There is ___ porridge left. I have eaten it. 10. ___ is more important than our life is. 11. I have found ___ to tell us the right way. 12. I will ___ forget your sister and you.
Составьте по 2 предложения с каждым из следующих слов: no, nobody, never, nothing.