Научный стиль
Возникновение научного стиля связано с расширением сфер деятельности людей. На первых порах он был близок к художественному повествованию и выделился в самостоятельный, когда стала создаваться научная терминология. В России научный стиль стал складываться в первые десятилетия XVIII века. Значительную роль в его формировании сыграли М.В. Ломоносов и его ученики. Но окончательно научный стиль сложился во второй половине XIX века.
Научный стиль – это один из книжных стилей, который используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы, например, в докладах на конференциях. Задача текста научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Тексты научного стиля используются в официальной обстановке.
Задача, которая стоит перед текстом, определяет его свойства. Поскольку научный текст – это прежде всего текст-объяснение, текст-доказательство, то для него характерны:
логичность, сжатость
объективность, конкретность
смысловая точность, однозначность
Можно выделить несколько разновидностей научного стиля:
собственно научный стиль, который присущ научным трудам: монографиям, диссертациям, статьям в научных журналах, книгах, энциклопедиях, научным докладам;
научно-популярный стиль, который присущ текстам, предназначенным для популяризации научных знаний, то есть научно-популярной литературе, статьям в неспециальных журналах, газетах, выступлениям на радио и телевидении, публичным лекциям перед массовой аудиторией;
научно-учебный стиль, который используется в учебниках, учебных пособиях, справочниках, предназначенных для учащихся.
Рассмотрим языковые средства, которые характеризуют тексты научного стиля, с точки зрения разных уровней языка – лексического, морфологического, синтаксического.
На уровне лексики для текстов научного стиля характерна, прежде всего, насыщенность терминами данной науки, которые составляют 15–20 % всей лексики. Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники и т. д. Они часто создаются искусственно, с использованием греческих или латинских корней. Обычно термины однозначны, не имеют синонимов.
Фразеология (от греч. phrasis – «выражение» и logos – «учение») – фразеологический состав языка (то есть совокупность всех фразеологизмов), а также раздел языкознания, его изучающий.
В научных текстах часто используются слова с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство.
Некоторые привычные для нас слова, которые мы употребляем в быту, в научных текстах используются в терминологическом значении: простые числа, прямая, значение слова, научный стиль.
Эти слова часто меняют свои свойства: от слова стиль как термина не образуются наречие стильно, прилагательноестильный.
В научных текстах отсутствуют средства выражения образности и эмоциональности, слова употребляются в их прямых, а непереносных значениях (нет метафор, метонимических переносов, междометий, эмоциональных частиц), используется научная фразеология: прямой угол, точка пересечения.
Неуместно научный текст произносить эмоционально:
В ненаучном тексте можно было бы прочитать:
Какой же молодец академик В.В. Виноградов!
Такую великолепную классификацию фразеологизмов предложил!
В научном тексте должно быть так:
Чрезвычайно удобную классификацию фразеологизмов предложил академик В.В. Виноградов.
Для научного стиля характерно использование лексики, указывающей на последовательность мыслей (активнее всего используются вводные слова и выражения, одной из функций которых как раз и является структурирование текста): сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому, таким образом, итак…
На уровне морфологии главной особенностью научного стиля можно считать очень редкое использование местоимения яи (еще реже) – местоимения ты. Почти не встречаются и глаголы в формах 1-го и 2-го лица единственного числа. Это вполне естественно, ведь задача научного текста – подчеркнуть его объективность, значит, использование местоимения янеуместно, поскольку оно акцентирует личное начало, выводит на первый план не содержание текста, а фигуру автора. Поэтому в научных текстах принято избегать таких формулировок: Я постараюсь доказать, что… В проведенном мною эксперименте…
Их заменяют на Будет доказано… В проведенном эксперименте…
В научном стиле используются так называемые специальные приемы авторизации: авторское мы, неопределенно-личные конструкции (считают, что), другие конструкции без подлежащего (будет доказано…). В текстах научного стиля часто используются причастия и деепричастия и обороты: Проведенное исследование, осуществленное при максимально возможных температурах, доказывает…
Отметим преобладание форм единственного числа в значении множественного: Волк – хищное животное из рода собак.
Много в научных текстах отглагольных существительных со значением действия: переработка, систематизация, исследование. Имеет место повышение температуры (повышается температура).
В сфере синтаксиса научный текст характеризуется прежде всего использованием сложных предложений с союзами, указывающими на связь явлений. В научном стиле не принято использовать восклицательные предложения; очень редко встречаются вопросительные предложения. Важный элемент научного текста – цитаты и ссылки.
В качестве компонента текста научного стиля часто используются графики, формулы, таблицы, диаграммы, схемы.
Рассмотрим далее типы речи и жанры, свойственные научному стилю.
Типы научной речи |
Чаще других в научном стиле используется тип речи описание (сообщение о наличии у предмета определенных признаков). При этом внимание обращается на признаки, которые постоянно воспроизводятся. |
Жанры речи |
Научная статья, диссертация, учебник, научная монография, статья в энциклопедии, аннотация, рецензия, доклад. |
Вопросы к конспектам
Прочитайте отрывок из статьи Д.С. Лихачева. Можно ли на основании этого текста сделать вывод об особенностях научного стиля речи?
Будьте осторожны со словами.
Требования к языку научной работы резко отличаются от требований к языку художественной литературы.
Метафоры и разные образы в языке научной работы допустимы только в случаях необходимости поставить логический акцент на какой-нибудь мысли. В научной работе образность – только педагогический прием привлечения внимания читателя к основной мысли работы.
Хороший язык научной работы не замечается читателем. Читатель должен замечать только мысль, но не язык, каким мысль выражена.
Главное достоинство научного языка – ясность.
Другое достоинство научного языка – легкость, краткость, свобода переходов от предложения к предложению, простота.
Придаточных предложений должно быть мало. Фразы должны быть краткие, переход от одной фразы к другой – логическим и естественным, «незамечаемым».
Каждую написанную фразу следует проверять на слух; надо прочитывать написанное вслух для себя.
Следует поменьше употреблять местоимения, заставляющие думать, к чему они относятся, что они «заменили».
Не следует бояться повторений, механически от них избавляться. То или иное понятие должно называться одним словом (слово в научном языке всегда термин). Избегайте только тех повторений, которые приходят от бедности языка.
Избегайте слов-паразитов, слов мусорных, ничего не добавляющих к мысли. Однако важная мысль должна быть выражена не «походя», а с некоторой остановкой на ней. Важная мысль достойна того, чтобы на ней автор и читатель взаимно помедлили. Она должна варьироваться под пером автора.
Обращайте внимание на «качество» слов. Сказать напротив лучше, чем наоборот, различие лучше, чем разница. Не употребляйте слова впечатляющий. Вообще будьте осторожны со словами, которые сами лезут под перо, – словами-новоделами.