Слитное написание союзов ТАКЖЕ, ТОЖЕ, ЧТОБЫ, ЗАТО
Союзы и их типы
Вспомним, что такое союз как служебная часть речи.
Союз нужен для того, чтобы:
связывать однородные члены в предложении;
соединять части сложного предложения между собой;
обеспечивать связь предложений в тексте.
Есть две большие группы союзов:
сочинительные;
подчинительные.
Разница между ними в том, что сочинительные союзы соединяют равноправные предложения. Это такие предложения, когда мы не можем от какого-то одного задать вопрос к другому. Они равноправны. А подчинительные союзы нужны для таких ситуаций, когда какое-то предложение является главным, а какое-то – придаточным, то есть второстепенным, дополняющим главное предложение.
Союзы могут выражать значение времени, причины, условия, следствия, уступки (когда что-то произошло вопреки неким обстоятельствам), цели; могут сопоставлять и раскрывать содержание мыслей и чувств.
Омонимия
Омонимия – сходство слов в звуковом отношении при различии значений.
Это явление похожести, которое проявляется в языке на самых разных уровнях. Например, бывает омонимия морфем. Посмотрите, корень -гор- в таких словах, как горе, гора, гореть, – это разные корни. Выглядят похоже, но значение у корней разное. В одном случае – это несчастья, в другом – нечто возвышающееся, в других случаях – это горение, пожар. Таким образом, перед нами разные корни, омонимичные.
Кроме того, бывает омонимия разных слов одной части речи. Это лексическая омонимия. Например:
Лук – съедобный (рис. 1)
Рис. 1. Лук
Лук – из которого можно стрелять (рис. 2).
Рис. 2. Лук
Мы можем сказать и об омонимии слов разных частей речи. Например:
Больной ребёнок (рис. 3).
В этом предложении слово больной – прилагательное.
Рис. 3. Больной ребёнок
Больной был выписан.
В этом предложении слово больной – существительное.
Образованный человек.
В этом предложении слово образованный – прилагательное.
Образованный от существительного.
В этом предложении слово образованный – причастие.
Любуюсь красивым вечером (рис. 4).
В этом предложении слово вечером – существительное.
Рис. 4. Красивый вечер
Приехал вечером.
В этом предложении слово вечером – наречие.
Написание союза тоже
Рассмотрите два предложения:
Снег прекратился, ветер тоже затих.
Сделайте то же самое ещё раз.
В первом случае перед нами союз, близкий по значению союзу и:
Прекратился снег и затих ветер.
Слово тоже можно убрать из предложения, при этом фраза останется грамматически правильной:
Снег прекратился, ветер затих (рис. 5).
Тоже в этом предложении является служебной частью речи, соединяющей предложения, то есть – союзом.
Рис. 5. Зима
Во втором случае вот так легко убрать слова мы не сможем, потому что слово то (местоимение) заменяет здесь какую-то значимую вещь, какое-то явление, на которое местоимение лишь намекает. Сделайте то же самое – это указание на нечто, что должны сделать те, к кому обращаются. Слово то здесь полноценный член предложения (дополнение), а не служебная часть речи. В таких случаях написание местоимения то и частицы же будет раздельным.
Таким образом, самое главное – это понять по смыслу, что это за часть речи и какую синтаксическую роль играет это слово в предложении. Для этого можно воспользоваться любым из этих способов:
Можно убрать слово тоже. Если это получается и предложение остаётся правильным, то это союз, который пишется слитно.
Моно заменить тоже на также. Если получается, то это союз, его пишем слитно.
Можно заменить тоже на и. Если получается, то это союз, его пишем слитно.
Можно посмотреть, нет ли с опасным сочетанием то же слова самое, как во втором примере, и можно ли его подставить. Если можно, то перед нами местоимение с частицей. И тогда мы пишем то же раздельно.
Написание союза также
Поговорим о союзе также и сравним два примера:
Мой друг едет на экскурсию, я также собираюсь.
В этом январе так же холодно, как было и в прошлом году.
В первом случае перед нами союз, близкий по значению союзу и:
Мой друг едет на экскурсию, и я собираюсь.
Слово также можно легко заменить на синонимичный союз тоже.
Мой друг едет на экскурсию, я тоже собираюсь (рис. 6).
Также здесь – служебная часть речи, соединяющая предложения. Это союз.
Рис. 6. Экскурсия
Во втором случае перед нами наречие так, которое указывает на степень проявления признака (на силу холода). Оно может указывать и на способ действия. Слово так здесь полноценный член предложения – обстоятельство, а не служебная часть речи. В подобных случаях написание наречия так и частицы же будет раздельным.
Ваша главная задача – понять по смыслу, что это за часть речи и является ли это слово полноценным членом предложения.
Для того чтобы убедиться в правильности рассуждений, нужно воспользоваться любым из способов:
Можно заменить также на тоже. Если получается, то союз пишем слитно.
Можно заменить также на и. Если получается, значит, это союз, который пишется слитно.
Можно посмотреть, нет ли с опасным сочетанием так же продолжения со значением уточнения так же, как (как во втором примере). Если можно продолжить предложение таким образом, то перед нами наречие с частицей, которое пишется раздельно.
Написание союза чтобы
Теперь разберёмся с написанием союза чтобы. Сравните два предложения:
Что бы вы посоветовали мне почитать летом?
Я пришёл, чтобы помочь вам.
В первом случае перед нами местоимение что, которое заменяет какую-то конкретную вещь: произведение какого-то конкретного автора. Можно предложить почитать «Капитанскую дочку», «Дон Кихота», «Марсианские хроники» (рис. 7). На все эти чудесные книги укажет местоимение что. Это слово здесь является полноценным членом предложения, а не служебной частью речи. В подобных случаях написание местоимения что и частицы бы будет раздельным.
Рис. 7. Мальчик и девочка читают книгу
Во втором случае перед нами подчинительный союз со значением цели. Чтобы убедиться в этом, зададим вопрос к той части, где союз находится:
пришёл (с какой целью?) помочь (рис. 8)
Рис. 8. Мальчик помогает маме на кухне
Для того, чтобы убедиться в правильности рассуждений, нужно воспользоваться любым из способов:
Можно задать вопрос с какой целью? к той части предложения, где есть чтобы. Если получится, значит, это союз, пишем его слитно.
Можно убрать или переставить бы в другое место предложения:
Что посоветуете почитать летом?
Что посоветовали бы мне почитать летом?
Если это получается, значит, перед нами местоимение что с частицей бы, пишем их раздельно.
Написание союза зато
Рассмотрите два примера:
Он пропустил спектакль, зато навестил заболевшего друга.
За товремя, что шла подготовка, мы многому научились.
В первом случае перед нами союз зато, синонимичный союзу но. Мы легко можем подставить его вместо зато.
Он пропустил спектакль, но навестил заболевшего друга (рис. 9).
Рис. 9. Девочка проведывает заболевшую подругу
Во втором случае слово то является местоимением, а предшествует ему предлог за. Замена такой конструкции на союз ноневозможна.
Чтобы правильно писать, нужно проверить, союз ли это, и попробовать заменить зато союзом но. Если получится, значит, перед нами союз, который пишется слитно.
Мы познакомились с написанием союзов тоже, также, чтобы, зато. Как вы видите, главное – не заучивать правила, а понимать, какая перед нами часть речи. Умение видеть значение слов в предложении, определять часть речи, определять синтаксическую роль каждого слова поможет вам и в правописании. Для закрепления этой темы пройдите интерактивную тренировку.
Интерактивная тренировка
Выпишите предложения, в которых есть союзы тоже, также, чтобы, зато.
1. Старший сын Анисим приезжал домой очень редко, только в большие праздники, за то/зато часто присылал с земляками гостинцы и письма.
А. Чехов
2. И что бы/чтобы она ни делала, ни говорила, старик только умилялся и бормотал…
А. Чехов
3. Я удостоверился, что Пугачёв и он были одно и то же/тоже лицо, и понял тогда причину пощады, мне оказанной.
А. Пушкин
4. Тогда выезжал и старик Цыбукин, что бы/чтобы показать свою новую лошадь, и брал с собою Варвару.
А. Чехов
5. Вальдшнеп со стуком поднялся из куста; я выстрелил, в то же/тоже мгновенье в нескольких шагах от меня раздался крик.
И. Тургенев
6. В деревне такой уж обычай: сын женится, что бы/чтобы дома была помощница.
А. Чехов
7. И для Анисима отыскали то же/тоже красивую невесту.
А. Чехов
8. Я их то же/тоже, со своей стороны, уверяю, что ничего, дескать, а у самого душа в пятки уходит.
И. Тургенев
9. Всё так же/также будет вихрь попутный крутить метельные снега, синеть чертою недоступной вдали родные берега.
Н. Клюев
10. Невзлюбила его сноха: а вот за то/зато, что он никакой не ответственный, не руководитель.
В. Шукшин
11. Понимаю так же/также и то, что не почитай она себя при смерти,- не подумала бы она обо мне.
И. Тургенев
12. То же/тоже был помещик, и богатый, да разорился.
И. Тургенев
13. Не одним состраданием дышало её лицо тогда: оно пылало так же/также ревностью.
И. Тургенев
14. Чудик прибрал постель, умылся и стал думать, что бы/чтобы такое приятного сделать снохе.
В. Шукшин
15. Можно допустить так же/также, что в один прекрасный момент разумные существа не выдержат и вылезут нам навстречу.
В. Шукшин
16. Это читатель с газетой сорвался с мест, боднул Чудика лысой головой, потом приложился к иллюминатору, потом очутился на полу; за то/зато время он не издал ни одного звука.
В. Шукшин
17. Ах, если так, он в прах готов упасть, что б/чтоб вымолить у друга примирение.
А. Пушкин
Правильные ответы: 1, 4, 6, 7, 8, 11, 12, 13, 15, 17.