«Слово о полку Игореве». Фольклорные, языческие и христианские мотивы

 1. История названия повести

Вос­при­я­тие каж­до­го ли­те­ра­тур­но­го про­из­ве­де­ния на­чи­на­ет­ся с на­зва­ния. Те слова, ко­то­рые вы­не­се­ны в на­зва­ние про­из­ве­де­ние, дают ключ к его по­ни­ма­нию. Но «Слово о полку Иго­ре­ве» на­чи­на­ет­ся с того, что на­зва­ние его на самом деле в под­лин­ни­ке не су­ще­ство­ва­ло и су­ще­ство­вать не могло. И в XII веке, когда со­зда­ва­лось «Слово», и в XV, XVI веках, когда его мно­же­ство раз пе­ре­пи­сы­ва­ли, не было при­ня­то да­вать на­зва­ние от­дель­ным тек­стам. Су­ще­ство­ва­ли толь­ко на­зва­ния книг, а текст не имел соб­ствен­но­го на­зва­ния. И то на­зва­ние, с ко­то­ро­го мы при­вык­ли вос­при­ни­мать этот текст, -  «Слово о полку Иго­ре­ве» по­яви­лось срав­ни­тель­но недав­но. Оно по­яви­лось в спис­ке «Слова», ко­то­рый был со­здан спе­ци­аль­но для им­пе­ра­три­цы Ека­те­ри­ны II. Но чуть позже, когда была осу­ществ­ле­на пер­вая пуб­ли­ка­ция тек­ста, текст был на­зван «Иро­и­че­ская песнь» (так тогда пи­са­ли слово «ге­ро­и­че­ская»). Впо­след­ствии «Слово» из­да­ва­ли с на­зва­ни­ем «По­весть» или «Во­ин­ская по­весть». Так какое же на­зва­ние пра­виль­ное? Это очень важ­ный во­прос, по­то­му что «Слово» - это про­из­ве­де­ние уст­ной речи, это ора­тор­ское про­из­ве­де­ние, ко­то­рое рас­счи­та­но на чте­ние вслух, ско­рее всего чте­ние по па­мя­ти. Это чте­ние было не со­всем обыч­ное.

 2. Взаимосвязь слова и песни, исполнители «Слова»

Слово «песнь» не слу­чай­но по­яв­ля­ет­ся как ва­ри­ант на­зва­ния, по­то­му что чте­ние в том виде, в каком оно су­ще­ству­ет сей­час, в сред­ние века не су­ще­ство­ва­ло нигде. Су­ще­ство­вал рас­пев, со­вер­шен­но опре­де­лён­ный фольк­лор­ный жанр, свя­зан­ный с тем, что му­зы­ка не от­де­ля­лась от тек­ста. Ис­пол­ни­те­ля­ми «Слова» в XII и также в по­сле­ду­ю­щие века были, как пра­ви­ло, сле­пые певцы. На всех кар­тин­ках в кни­гах, в ин­тер­не­те в «Слове» изоб­ра­же­ны сле­пые певцы. Эти сле­пые певцы вхо­ди­ли в двор князя, ско­рее всего они были дво­ро­вы­ми лю­дь­ми князя, быв­ши­ми во­и­на­ми или го­ро­жа­на­ми. По­те­ряв зре­ние, такой че­ло­век ста­но­вил­ся про­фес­си­о­наль­ным пев­цом. Чте­ние, со­про­вож­да­е­мое пе­ни­ем, зву­ча­ло со­вер­шен­но в осо­бых усло­ви­ях, оно зву­ча­ло во время кня­же­ско­го пира, ко­то­рый на­зы­вал­ся брат­чи­на – форма об­ра­ще­ния к близ­ким людям, ко­то­рым вас­сал (князь) ад­ре­су­ет тор­же­ство, а чте­ние во время этого пира один из ри­ту­аль­ных мо­мен­тов всего этого пир­ше­ства. Сле­до­ва­тель­но, слово и песнь – это слова, ко­то­рые долж­ны до­пол­нять друг друга, одно без дру­го­го не по­нят­но. Если это ора­тор­ское про­из­ве­де­ние, то оно боль­ше по­хо­же на со­вре­мен­ную песнь. Слово «по­весть» по­яв­ля­ет­ся неслу­чай­но, по­то­му что речь идёт об ис­то­ри­че­ских со­бы­ти­ях. Мы го­во­рим о слове, о песне или о по­ве­сти? Это во­прос, на ко­то­рый нель­зя сразу и опре­де­лён­но от­ве­тить. Ско­рее всего, мы имеем дело и со сло­вом, и с пес­ней, и с по­ве­стью, по­то­му что в каж­дый ис­то­ри­че­ский пе­ри­од, воз­вра­ща­ясь к этому тек­сту, его ав­то­ры вкла­ды­ва­ли в него новый смысл. И по-раз­но­му зву­ча­ло и вос­при­ни­ма­лось «Слово». В XII веке это было очень близ­кое к фольк­ло­ру про­из­ве­де­ние. Судя по тому, что най­де­ны па­мят­ни­ки, очень по­хо­жие на «Слово», су­ще­ство­ва­ла тра­ди­ция рас­про­стра­не­ния по ме­стам, где про­жи­ва­ли люди, го­во­ря­щие на ста­ро­сла­вян­ском языке.

 3. Сравнение перевода-реконструкции с поэтическим современным переводом

Мы будем чи­тать од­но­вре­мен­но пе­ре­вод-ре­кон­струк­цию тек­ста, сде­лан­ную учё­ны­ми во главе с ака­де­ми­ком Д. С. Ли­ха­чё­вым и па­рал­лель­но чи­тать по­э­ти­че­ский пе­ре­вод Игоря Шкля­рев­ско­го, ко­то­рый де­ла­ет «Слово» до­ступ­ным на­ше­му по­ни­ма­нию и де­ла­ет его вполне со­вре­мен­ным.

«Не лепо ли ны бя­шетъ, бра­тие,

на­чя­ти ста­ры­ми сло­ве­сы

труд­ных по­ве­стий о полку Иго­ре­ве,

Игоря Свя­то­слав­ли­ча?»

Неиз­вест­но, как зву­чал это текст в XII веке, мы смут­но можем пред­став­лять его зву­ча­ние в XVI веке и при­бли­зи­тель­но можем знать, как он зву­чал в XVIII веке.  Но пе­ре­вод Шкля­рев­ско­го по­ка­зы­ва­ет, как этот текст зву­чит со­вре­мен­но:

«Не время ли нам, бра­тия,

сло­вом ста­рин­ным

на­чать скорб­ную по­весть

о по­хо­де Игоря, Игоря Свя­то­сла­ви­ча». 

Нуж­да­ем­ся ли мы в пе­ре­во­де? Есть ли те места, те слова, ко­то­рые тре­бу­ют по­яс­не­ния? Ока­зы­ва­ет­ся, их не так много. Ре­кон­струк­ция тек­ста, с ко­то­рой мы стал­ки­ва­ем­ся, легко поз­во­ля­ет пре­одо­леть все труд­но­сти. Вме­сто Свя­то­слав­ли­ча, ко­то­рый фи­гу­ри­ру­ет в тек­сте, мы по­ни­ма­ем, что нужно про­из­не­сти Свя­то­сла­ви­ча. Но вот пер­вые же имена за­став­ля­ют нас за­ду­мать­ся:

«На­ча­ти же ся той песни

по бы­ли­намь сего вре­ме­ни,

а не по за­мыш­ле­нию Бояню!

Боян бо вещий,

аще кому хо­тя­ше песнь тво­ри­ти,

то рас­те­ка­шет­ся мыс­лию по древу,

серым въл­ком по земли,

шизым орлом под об­ла­кы»

Вот тут по­яв­ля­ют­ся слова, ко­то­рые по­па­ли в по­го­вор­ку: «Рас­те­кать­ся мыс­лию по древу». Очень часто упо­треб­ля­е­мая и для всех по­нят­ная по­го­вор­ка. Рас­те­кать­ся мыс­лию по древу – зна­чит дать волю своей фан­та­зии и долго о чём-то по­дроб­но го­во­рить в ре­жи­ме им­про­ви­за­ции, ино­гда за­бы­вая суть того, с чего мы на­чи­на­ли. Ну вот слово «мысль», ко­то­рое дошло до нас, очень по­хо­же на слово «мысь», т.е. белка. И по­эт-пе­ре­вод­чик пе­ре­во­дит этот фраг­мент со­всем иначе:

«И на­чать­ся сей песне по бы­ли­нам,

а не за­мыш­ле­ньям Бояна.

Ибо вещий Боян

если песнь кому про­петь со­би­рал­ся,

то рас­те­кал­ся бел­кой по древу,

по земле – серым вол­ком,

сизым орлом – под об­ла­ком!»

Воз­ни­ка­ет ощу­ще­ние того, что мысль ав­то­ра стала яснее и точ­нее. Белка, волк, орёл – это пер­со­на­жи фольк­ло­ра, это ти­пич­ные ат­ри­бу­ты речи, об­ра­щён­ной к людям, при­вык­шим к этим самым сказ­кам. Спор между учё­ны­ми, что такое «мысь» или «мысль», поэт ре­ша­ет со­вер­шен­но опре­де­лён­но, вы­стра­и­вая при этом точ­ную ху­до­же­ствен­ную ткань про­из­ве­де­ния по за­ко­ну ху­до­же­ствен­но­му, а не по за­ко­нам языка.

Ста­вить уда­ре­ние так, как оно ста­ви­лось в те вре­ме­на, когда со­зда­ва­лось и пе­ре­пи­сы­ва­лось «Слово». Вот пер­со­на­жи «Слова о полку Иго­ре­ве», ока­зы­ва­ет­ся, живут и живут среди нас, и в книж­ных ил­лю­стра­ци­ях, и в па­мя­ти, и в нашем сло­во­упо­треб­ле­нии. И даже в том, что мы в ин­тер­не­те поз­во­ля­ем себе в ка­че­стве шутки.

Со­вре­мен­ный пе­ре­вод за­ни­ма­ет пять стра­ниц стан­дарт­но­го тек­ста. На­пи­са­но об этом тек­сте в сотни тысяч раз боль­ше стра­ниц, чем за­ни­ма­ет этот текст. Бук­валь­но о каж­дом слове есть целые ста­тьи и даже книги. Есте­ствен­но, с такой по­дроб­но­стью дви­гать­ся по этому тек­сту мы не будем. По­это­му мы прой­дём по диа­го­на­ли, читая текст и па­рал­лель­ный его пе­ре­вод, и вы по­ста­ра­е­тесь сами найти те фраг­мен­ты, ко­то­рые вы могли бы за­пи­сать и при­слать нам в ка­че­ство жи­во­го чте­ния.

 4. Тема единства Руси

Во вре­ме­на Игоря по­ня­тие Рус­ская земля су­ще­ство­вать не могло. Были земли от­дель­ных кня­жеств, ко­то­рые враж­до­ва­ли друг с дру­гом. Войны рус­ских кня­зей про­ис­хо­ди­ли чаще, чем войны с за­хват­чи­ка­ми по­лов­ца­ми, а потом мон­го­ла­ми. Тема кня­же­ских раз­до­ров, ко­то­рые ослаб­ля­ли Русь, – одна из самых важ­ных и живых до сих пор во всей ми­ро­вой ли­те­ра­ту­ре. В XII веке, когда по­яви­лись со­бран­ные тек­ста «Слова», тема враж­ды ока­зы­ва­лась самой важ­ной. «Слово о полку Иго­ре­ве» нашли в то время, когда на­ча­лись на­по­лео­нов­ские за­во­е­ва­ния. И тема един­ства ока­зы­ва­ет­ся чрез­вы­чай­но важ­ной, и она про­дол­жа­ет оста­вать­ся важ­ной для нас сей­час. Мы не знаем, что мог на­зы­вать рус­ской зем­лёй Нов­го­род-Се­вер­ский князь Игорь, мы не знаем, что могли на­зы­вать рус­ской зем­лёй жив­шие в XVI веке пе­ре­пис­чи­ки «Слова». Но мы от­чёт­ли­во пред­став­ля­ем себе, что во­прос о един­стве земли – это во­прос, ко­то­рый через века тя­нет­ся от XII века до на­ше­го вре­ме­ни. И не слу­чай­но «Слово о полку Иго­ре­ве» - это па­мят­ник и рус­ской, и укра­ин­ской, и бе­ло­рус­кой ли­те­ра­ту­ры. В рав­ной сте­пе­ни он от­но­сит­ся к ис­то­рии и к сло­вес­но­сти всех сла­вян­ских на­ро­дов. И смысл «Слова» для каж­до­го чи­та­те­ля свой. «Слово» пе­ре­ве­де­но прак­ти­че­ски на все ос­нов­ные языка мира. И что-то на­хо­дят в них свои чи­та­те­ли, что-то своё, что-то новое, что-то со­вре­мен­ное.

 5. Мифическая родословная. Плач Ярославны

Сле­ду­ю­щий фраг­мент, в ко­то­ром раз за разом упо­ми­на­ют­ся раз­ные ис­то­ри­че­ские пер­со­на­жи, кня­зья и упо­ми­на­ет­ся их ми­фи­че­ская ро­до­слов­ная. Один князь – внук Даж­дь­бо­га, дру­гие кня­зья – внуки Стри­бо­жги. Мы очень смут­но можем себе пред­ста­вить язы­че­скую ми­фо­ло­гию хри­сти­ан­ства, по боль­шей части её при­ду­ма­ли, точно так же как Джеймс Мак­фер­сон при­ду­мал Ос­си­а­на, точно также рус­ские на­ро­до­люб­цы за­но­во со­чи­ня­ли язы­че­скую ми­фо­ло­гию Древ­ней Руси.

Даж­дь­бог

Стри­бог

Рис. 1. Даж­дь­бог , рис. 2 Стри­бог

Тем не менее, в тек­сте при­сут­ству­ют обо­ро­ты, сви­де­тель­ству­ю­щие о том, что это пред­став­ле­ние о ми­фи­че­ских богах очень точно и проч­но на­кла­ды­ва­лось на пред­став­ле­ние о ре­аль­ных ис­то­ри­че­ских со­бы­ти­ях, ис­то­ри­че­ских пер­со­на­жей. Всё, что про­ис­хо­ди­ло на самом деле, чему сви­де­те­ля­ми были ав­то­ры и чи­та­те­ли «Слова» свя­за­но с теми ми­фо­ло­ги­че­ски­ми, фан­та­сти­че­ски­ми, ска­зоч­ны­ми пред­по­ло­же­ни­я­ми, ко­то­рые су­ще­ство­ва­ли в их фан­та­зии. И в этом смыс­ле каж­дый век, и века язы­че­ские, и века хри­сти­ан­ские, и века без­бо­жия, поз­во­ля­ли от­крыть в «Слове» ка­кие-то новые пла­сты, новые на­стро­е­ния и новые чув­ства. Вот одно из таких чувств для сред­не­ве­ко­вой ли­те­ра­ту­ры со­вер­шен­но неве­до­мо, это чув­ство жен­щи­ны к муж­чине. Это при­вя­зан­ность Яро­слав­ны, жены князя, к сво­е­му мужу. Плач Яро­слав­ны, ко­то­рый ор­га­ни­че­ски вхо­дит в ткань этой самой по­ве­сти, неслу­чай­но потом ста­но­вит­ся цен­тром, во­круг ко­то­ро­го позже фор­ми­ру­ет­ся вся ли­те­ра­ту­ра. Плач Яро­слав­ны – это глав­ная тема оперы Бо­ро­ди­на «Князь Игорь». Также дру­гой ком­по­зи­тор уже в со­вет­ские вре­ме­на на­пи­сал балет, ко­то­рый про­сто на­зы­ва­ет­ся «Яро­слав­на» и по­свя­щен це­ли­ком этой теме. По­жа­луй, плач Яро­слав­ны – это, ско­рее всего, то, что мы пом­ним и то, что нам ино­гда за­да­ют вы­учить на­и­зусть.

Плач Яро­слав­ны

Рис. 3. Плач Яро­слав­ны

 6. Обязательная для Средневековья форма изложения текста

Вслед за фраг­мен­та­ми, свя­зан­ные с во­ин­ски­ми, лич­ны­ми об­сто­я­тель­ства­ми жизни да­лё­ких от нас людей XII века, ав­то­ры «Слова» вспо­ми­на­ют о том, каков был канон, каков был су­ще­ству­ю­щий по­ря­док, по­сле­до­ва­тель­ность, стро­гая и обя­за­тель­ная для Сред­не­ве­ко­вья форма из­ло­же­ния тек­ста. В фи­на­ле «Слова» по­яв­ля­ет­ся и здра­ви­ца кня­зьям, непре­мен­ный ат­ри­бут ри­то­ри­ки Сред­не­ве­ко­вья и по­яв­ля­ют­ся впер­вые упо­ми­на­ния о хри­сти­ан, как по­бо­ров­шие полки по­га­ных ино­вер­цев языч­ни­ков. Упо­ми­на­ют­ся и ат­ри­бу­ты хри­сти­ан­ской веры – Свя­тая Бо­го­ро­ди­ца, речь об иконе, ко­то­рой по­кла­ня­лись в одном из про­вин­ци­аль­ных рос­сий­ских мо­на­сты­рей . Ибо мы по­ни­ма­ем, что Рос­сия XII века и XVI не была цен­тра­ли­зо­ван­ной в той мере, ко­то­рой мы сей­час себе пред­став­ля­ем. Упо­ми­на­ет­ся икона, на­хо­дя­ща­я­ся в ка­ком-то даль­нем мо­на­сты­ре, ни в Ки­ев­ском, ни в Мос­ков­ском, как это сле­до­ва­ло ожи­дать в XVI веке. Ри­ту­аль­ная форма о по­кло­не­нии Свя­той Бо­го­ро­ди­цы, ока­зы­ва­ет­ся, впле­те­на в ткань язы­че­ско­го по­вест­во­ва­ния. В фи­наль­ной фразе «Слова» зву­чит тра­ди­ци­он­ный для лю­бо­го сред­не­ве­ко­во­го про­из­ве­де­ния фор­маль­ный и очень стро­гий по­ря­док здра­виц:

«Певше песнь ста­рым кня­зем,

а потом мо­ло­дым пети:

"Слава Игорю Святъ­слав­ли­чю,

буй туру Все­во­ло­ду,

Вла­ди­ми­ру Иго­ре­ви­чу!"

Здра­ви князи и дру­жи­на,

по­ба­рая за хри­стья­ны

на по­га­ныя плъки!

Кня­земъ слава а дру­жине!

Аминь.»

 

Пе­ре­вод Шкля­рев­ско­го был за­кон­чен в 1980 году, в ко­то­ром всё вы­пол­не­но очень точно:

«Мы вос­пе­ли кня­зей былых.

Вос­по­ем же и мо­ло­дых.

Слава Игорю Свя­то­сла­ви­чу,

слава Все­во­ло­ду буй-ту­ру! 

И Вла­ди­ми­ру, сыну Игоря, — слава.

И да пре­бу­дет здра­ва

рать, по­бо­рая за хри­сти­ан

про­тив гнета пол­ков по­га­ных,

Русь в от­по­ре своем еди­ном.

Слава нашим кня­зьям и дру­жи­нам!»

А вот тра­ди­ци­он­но­го фи­наль­но­го слова– «аминь», слово, ко­то­рое сле­ду­ет ещё ан­тич­но­му ука­за­нию на за­вер­ше­ние тек­ста, в ла­тин­ской тра­ди­ции, ко­то­рая много веков гос­под­ство­ва­ла в Ев­ро­пе, Шкля­рев­ский во­об­ще не вклю­ча­ет в пе­ре­вод. Надо ска­зать, что у него было на это право. Он счи­тал, что «Слово о полку Иго­ре­ве» - па­мят­ник на­род­ный, а не цер­ков­ный.

 7. Завершение урока

Наш урок по­до­шёл к концу и мы за­кры­ли текст «Слово о полку Иго­ре­ве». По­пы­тай­тесь каж­дый для себя от­крыть этот текст за­но­во.

И пер­вое имя, ко­то­рое мы встре­ча­ем, за­став­ля­ет нас вспом­нить о том, что за­ко­ны жизни от­ли­ча­ют­ся от за­ко­нов языка. Имя Боян Вещий в «Слове о полку Иго­ре­ве» на­по­ми­на­ет нам на­зва­ние му­зы­каль­но­го ин­стру­мен­та баян, а те из нас, кто часто поль­зу­ет­ся ин­тер­не­том, знают, что слово «баян» озна­ча­ет ста­рый, всем на­до­ев­ший анек­дот. Но в «Слове» это имя при­над­ле­жит, ско­рее всего, ми­фи­че­ско­му, ле­ген­дар­но­му пер­со­на­жу, ока­зы­ва­ет­ся, живим. Ока­зы­ва­ет­ся, с XII века это слово не ис­чез­ло, оно живёт, пе­ре­осмыс­ли­лось и при­об­ре­та­ет новые зна­че­ния. И эти зна­че­ния сво­дят­ся к тому, что людям свой­ствен­но сме­ять­ся над своим про­шлым, иро­ни­зи­ро­вать над по­пыт­кой по­ста­вить это про­шлое на пье­де­стал. И па­мят­ни­ки Бояну, ко­то­рые вы мо­же­те уви­деть, один из них на по­ляне ска­зок в Ялте для раз­вле­че­ния детей, а дру­гой, вполне се­рьёз­но для того, чтобы при­дать зна­че­ние, мало кому из­вест­но­го рус­ско­го го­ро­да.

Вопросы к конспектам

1. В. Бе­лин­ский пишет, что «плач Яро­слав­ны дышит глу­бо­ким чув­ством. Это не жена, ко­то­рая после по­ги­бе­ли мужа оста­лась горь­кою си­ро­тою, без угла и без куска... это... лю­бя­щая душа тоск­ли­во по­ры­ва­ет­ся к сво­е­му ми­ло­му, к своей ладе, чтобы омо­чить в Ка­я­ле-ре­ке боб­ро­вый рукав и оте­реть им кро­ва­вые раны на теле воз­люб­лен­но­го». (В. Бе­лин­ский. Ста­тьи о на­род­ной по­э­зии.)  Со­глас­ны ли Вы с мне­ни­ем зна­ме­ни­то­го кри­ти­ка? Каким Вам пред­став­ля­ет­ся образ Яро­слав­ны?

2. Какую роль иг­ра­ют слова и сло­во­со­че­та­ния: сло­жить песнь, от­ва­гою за­па­лил себя, за­ост­рил серд­це, на­кли­ка­ют, грозу суля, кра­мо­лу ковал, из­ро­нил зла­тое слово, молит, ве­ли­чать, за­при­чи­та­ла? Объ­яс­ни­те их смысл.?

3. * Про­чи­тай­те текст «Слова о полку Иго­ре­ве» в пе­ре­во­де И. Шкля­рев­ско­го (чет­вер­тая ссыл­ка). Рас­ска­жи­те о своих впе­чат­ле­ни­ях.

Последнее изменение: Суббота, 17 Июнь 2017, 17:50