Общеупотребительные и диалектные слова
1. Вступление
Основу лексики современного русского языка составляют общеупотребительные слова. Они известны всем людям, говорящим на русском языке, независимо от их места жительства или профессии. Каждый из нас понимает, что означают слова город, книга, улица, дождь, школа и многие другие. Но есть в русском языке слова, которые знают и используют в своей речи далеко не все люди. В разных областях России встречаются выражения, понятные только тем, кто проживает в этой местности. Не случайно русская пословица гласит: «Что ни село, то свой говор».
Так, в некоторых российских деревнях полотенце называют рушником, белку – векшей, зайца – ушканом, волка – бирюком. А когда хотят сказать, что кто-то красиво говорит, используют выражение «он баско гутарит».
2. Что такое диалект?
Слова, употребляемые только жителями той или иной местности, называются диалектными. Диалект в переводе с греческого означает «местный говор». Часто городские жители приезжают в деревню, не зная многих местных, диалектных слов. Поэтому с ними могут происходить забавные случаи. Давайте прочитаем об одном из них:
Мальчик Ваня приехал в гости к бабушке, которая живет в деревне. Мария Ивановна однажды попросила внука:
– Ваня, подпаши мост: в сенях порато шуму!
– Что сделать, бабушка? Мост вспахать? Ты не заболела?
– Не мутовь, что не понял!
– А что значит «не мутовь»?
– Не хитри. Я же попросила тебя: «Ваня, подпаши мост: в сенях порато шуму!» Неужели непонятно: подмети пол, в сенях много сора!»
Этот случай показывает: есть слова общеупотребительные, понятные всякому человеку, а есть диалектизмы – их знают и понимают только жители какой-то местности.
Попробуйте догадаться, что обозначают следующие диалектные слова прямушка, обходница, топничок, вытопок, ступник. Эти диалектизмы называют пешеходную тропинку в лесу.
Каким общеупотребительным словом литературного языка можно обобщить следующие диалектные синонимы: завируха, гиба, сипуча, пурган, пылюга, непогодь, кутиха, кутерьга? Так жители разных областей России называют снегопад.
3. Диалектные слова в словарях
Многие диалектные слова, наиболее употребительные в разных художественных произведениях, включаются в толковые словари. При них даётся помета: областное слово.
Самое большое количество диалектных слов содержится в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Давайте откроем этот словарь и узнаем, как в разных областях России называли месяцы года и почему возникли эти названия:
Январь – просинец – назван так из-за начинающей показываться в это время синевы неба. Февраль, известный своими лютыми морозами, получил в народе название лютень.
Март назывался «сухый», то есть малоснежный, или же березозол – из-за действия весеннего солнца на березу, которая в это время начинает наливаться сладким соком и пускает почки. Апрель – снегогон, так как повсюду бегут ручьи, унося с собой остатки снега. Май – это травник, названный так в честь буйства растущих трав. Июнь – изок. Изоком назывался кузнечик, который особенно активно стрекочет в июне. Июль – червень – потому что плоды и ягоды созревают в это время и отличаются особенной красноватостью (червлёный – старинный синоним слова красный). По-другому июль называли Грозник – из-за сильных гроз. Август – серпень – назван в честь серпа, которым срезали колосья пшеницы. Сентябрь – хмурень, так как небо начинало хмуриться, становилось пасмурным, шел дождь. Октябрь – листопад, свадебник – из-за большого числа свадеб, которые крестьяне справляли в это время, или грязник – из-за грязи, причиной которой становились дожди. Ноябрь – грудень – из-за груд замерзшей земли со снегом, которые затрудняли движение по дорогам. Декабрь– студень – из-за стужи и морозов, обыкновенных для этой поры.
Вопросы к конспектам
Задание №1
Найдите диалектизмы в отрывках из сочинений И. С. Тургенева, Г. И. Успенского, М. А. Шолохова, Л. М. Леонова. За справками обратитесь к «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля и к современным толковым словарям русского языка. Установите, к каким диалектизмам есть синонимы в литературном языке.
1. После пожара этот заброшенный человек приютился, или, как говорят орловцы, «притулился» у садовника Митрофана (Т.). 2. От него отказались, как от человека, ни на какую работу не годного, — «лядащего», как говорится у нас в Орле (Т.). 3. Я никогда не видывал более проницательных и умных глаз, как его крошечные, лукавые гляделки (Т.). 4. Я глядь в сторону, да, знать, спросонья оступилась, так прямо с рундучка и полетела вниз — да о землю хлоп (Т.). 5. Всю радость его и всю его «сокруху» составляла старшая дочь Анна. Ведь из тяжелой жизни мы вышли — вот дочь и неулыба у меня, зато опять и твердая деваха (Г. У.). 6. Христоня встал, надел на босые ноги стоптанные чирики (Ш.). 7. Быки шли охотно, и взбитая копытами пресная пыль на лежнике подымалась и оседала на кустах придорожного татарника (IIL). 8. Закутанные в краденое тряпье, дыханием грея коченеющие ладони, завоеватели силились разглядеть что-нибудь утешительное во мгле русского зазимка, но ничего там не было (Л. Леон.).
Задание №2
1. Из записанных слов выделите диалектные:
Огурец, тыква, цыбуля, картошка, кавун, буряк.
2. Слова, являющиеся синонимами, распределите в два столбика: общеупотребительные и диалектные.
Верба-ива, макуха-жмых, нехай-пусть, завязка-поворозка, ощипывать-скубать, цедылок-дуршлаг, чи-или, чердак-горище, лестница-дробына.