Р. Бернс «Честная бедность». В чем подлинное богатство человека?

Валь­тер Скотт вспо­ми­нал: «В нем ощу­ща­лась боль­шая скром­ность, про­сто­та и непри­нуж­ден­ность…  Во всем его об­ли­ке чув­ство­ва­лись ум и сила, и толь­ко глаза вы­да­ва­ли его по­э­ти­че­скую на­ту­ру и тем­пе­ра­мент. Боль­шие и тем­ные, они го­ре­ли, когда он тол­ко­вал о чем-ни­будь с силой и увле­че­ни­ем. Ни­ко­гда в жизни я не видел таких глаз.  Его речь была полна сво­бо­ды и уве­рен­но­сти, без ма­лей­ше­го са­мо­до­воль­ства. Он вы­ска­зы­вал свои убеж­де­ния твер­до, но сдер­жан­но и скром­но. Стихи свои читал нето­роп­ли­во, вы­ра­зи­тель­но и с боль­шой силой…»

Бу­ду­щий поэт ро­дил­ся близ шот­ланд­ско­го го­ро­да Эйр, в семье бед­но­го фер­ме­ра. Своей земли у  семьи не было. При­хо­ди­лось арен­до­вать у по­ме­щи­ка. С дет­ских лет Ро­берт ра­бо­тал в поле, по­мо­гал отцу.  При­хо­ди­лось много  тру­дить­ся. Но ка­ме­ни­стая почва да­ва­ла скуд­ный уро­жай. О бед­но­сти семьи сви­де­тель­ству­ет и тот факт, что у Ро­бер­та и его брата была одна пара баш­ма­ков на двоих, по­это­му, когда при­ш­ла пора хо­дить в школу, они учи­лись по оче­ре­ди.

Порт­рет. Ро­берт Бернс. 1759 – 1796

Рис. 1. Порт­рет. Ро­берт Бернс. 1759 – 1796

Несмот­ря на бед­ность, в семье ца­ри­ла ат­мо­сфе­ра любви и доб­ро­ты. Ма­туш­ка с дет­ства при­ви­ва­ла лю­бовь к шот­ланд­ской куль­ту­ре, пела на­род­ные песни, рас­ска­зы­ва­ла сказ­ки. Отец за­ни­мал­ся вос­пи­та­ни­ем сы­но­вей и даже на­пи­сал для них книгу «На­став­ле­ния о вере и бла­го­че­стии». О своем отце Ро­берт на­пи­шет теп­лые слова:

Был чест­ный фер­мер мой отец.

Он не имел до­стат­ка,

Но от на­след­ни­ков своих

Он тре­бо­вал по­ряд­ка.

Учил до­сто­ин­ство хра­нить,

Хоть нет гроша в кар­ма­нах.

Страш­нее – чести из­ме­нить,

Чем быть в от­ре­пьях рва­ных.

По­э­ти­че­ский дар рано проснул­ся в Ро­бер­те. В за­пис­ной книж­ке он на­пи­шет: «Рифма и ме­ло­дия стиха стали го­ло­сом моего серд­ца.  Я жаж­дал об­ще­ния с лю­дь­ми, об­ла­дал при­род­ной жи­во­стью ха­рак­те­ра, уме­ни­ем все за­ме­чать, обо всем со­став­лять свои суж­де­ния».

Свои на­блю­де­ния и раз­мыш­ле­ния Ро­берт от­ра­жа­ет в сти­хах, ко­то­рые часто со­чи­ня­ет, идя за плу­гом. Бернс вос­пе­ва­ет жизнь про­сто­го на­ро­да, нелег­кий труд кре­стьян, па­ха­рей, уголь­щи­ков, пас­ту­хов и куз­не­цов – «тех, кто серд­цем чист, душою прям и про­жил так, как надо», тех, кто по-на­сто­я­ще­му любит свою землю и вос­хи­ща­ет­ся ее упо­и­тель­ной кра­со­той.  Поэт пишет о тех, кто умеет це­нить друж­бу и лю­бовь:

Ни гром­кий чин, ни пап­ский ранг,  

Ни Лон­дон­ский бо­га­тый банк

 Бла­жен­ства не дают.

Но на­гра­да из на­град –

Слеза любви, уча­стья взгляд,

Улыб­ка доб­рых глаз!

А коль в беду мы по­па­дем,

И в ней мы доб­рое най­дем.

 Пус­кай беда нам тя­же­ла,

Но в ней ты узна­ешь,

Как от­ли­чить добро от зла,

Где прав­да, а где ложь.

Роб­кая по­пыт­ка Берн­са опуб­ли­ко­вать свои стихи неожи­дан­но для бед­но­го кре­стья­ни­на увен­ча­лась успе­хом. В 1786 году вышла его пер­вая книга сти­хов, всего 600 эк­зем­пля­ров. Они разо­шлись в несколь­ко дней! Книгу чи­та­ли всюду! Сбор­ник дошел до сто­ли­цы  Шот­лан­дии – Эдин­бур­га, и от­ту­да при­шло пись­мо поэта Бл­эк­ло­ка с хва­леб­ным от­зы­вом и обе­ща­ни­ем под­держ­ки та­лант­ли­во­му поэту.

 27 но­яб­ря 1786 г. на чужой ло­ша­ди, без еди­но­го ре­ко­мен­да­тель­но­го пись­ма и почти без денег Бернс от­пра­вил­ся в сто­ли­цу, за­хва­тив с собой свои новые про­из­ве­де­ния. Эдин­бург с вос­тор­гом встре­тил «по­эта-па­ха­ря», «по­э­ти­че­ское чудо из про­вин­ции». Здесь будут на­пе­ча­та­ны сле­ду­ю­щие сбор­ни­ки сти­хов, поэмы.

Стихи Берн­са по­ко­ри­ли чи­та­те­лей своей ис­крен­но­стью, про­сто­той, чи­сто­той.  Они близ­ки к на­род­ным бал­ла­дам и пес­ням, лю­бовь к ко­то­рым поэт впи­тал с мо­ло­ком ма­те­ри. Бернс пер­вым по­ка­зал шот­ланд­цам и ан­гли­ча­нам зна­че­ние на­род­ной речи, издав в 27 лет сбор­ник «Сти­хо­тво­ре­ния, пре­иму­ще­ствен­но на­пи­сан­ные на шот­ланд­ском диа­лек­те», а затем ему уда­лось со­брать и под­го­то­вить к из­да­нию про­из­ве­де­ния шот­ланд­ско­го по­э­ти­че­ско­го фольк­ло­ра: на­род­ные пре­да­ния, бал­ла­ды, песни, поэмы. Можно ска­зать, Ро­берт Бернс за­но­во от­крыл для своей Ро­ди­ны со­кро­вищ­ни­цу на­род­но­го твор­че­ства.

В одном из своих по­след­них сти­хо­тво­ре­ний поэт вос­кли­цал:

Да здрав­ству­ет право чи­тать,

Да здрав­ству­ет право пи­сать!

Прав­ди­вой стра­ни­цы лишь тот бо­ит­ся,

Кто вы­нуж­ден прав­ду скры­вать.

Всю свою жизнь поэт до­ис­ки­вал­ся до прав­ды. О какой же прав­де идет речь?

Чест­ная бед­ность.

Кре­стьян­ское се­мей­ство. Худ. Луи Ленен

Рис. 2. Кре­стьян­ское се­мей­ство. Худ. Луи Ленен

 Кто чест­ной бед­но­сти своей

 Сты­дит­ся и все про­чее,                                                                                                 

Тот самый жал­кий из людей,

Трус­ли­вый раб и про­чее.

При всем при том,

При всем при том,

Пус­кай бедны мы с вами,

Бо­гат­ство -

Штамп на зо­ло­том,

А зо­ло­той -

Мы сами!

Мы хлеб едим и воду пьем,

Мы укры­ва­ем­ся тря­пьем                    

И все такое про­чее,

А между тем дурак и плут

Одеты в шелк и вина пьют

И все такое про­чее.

При всем при том,

При всем при том,

Су­ди­те не по пла­тью.

Кто чест­ным кор­мит­ся тру­дом,

Таких зову я зна­тью,

При­двор­ные

Рис. 3. При­двор­ные

Вот этот шут - при­род­ный лорд.

Ему долж­ны мы кла­нять­ся.

Но пусть он чо­по­рен и горд,

Брев­но брев­ном оста­нет­ся!

При всем при том,

При всем при том,

Хоть весь он в по­зу­мен­тах, -

Брев­но оста­нет­ся брев­ном

И в ор­де­нах, и в лен­тах!

Ко­роль лакея сво­е­го

На­зна­чит ге­не­ра­лом,

Но он не может ни­ко­го

На­зна­чить чест­ным малым.

При всем при том,

При всем при том,

На­гра­ды, лесть

И про­чее

Не за­ме­ня­ют

Ум и честь

И все такое про­чее!

 На­ста­нет день и час про­бьет,

Когда уму и чести

На всей земле при­дет черед

Сто­ять на пер­вом месте.

При всем при том,

При всем при том,

Могу вам пред­ска­зать я,

Что будет день,

Когда кру­гом

Все люди ста­нут бра­тья!

Осо­бен­но­сти ком­по­зи­ции:

куп­лет +  при­пев;                              

ре­френ (по­втор строк в при­пе­ве);

ан­ти­те­за (ху­до­же­ствен­ное про­ти­во­по­став­ле­ние).

При­ме­ры про­ти­во­по­став­ле­ния  (ан­ти­те­зы):

Во­прос

Бед­няк

Богач

Со­ци­аль­ное по­ло­же­ние

 «Мы хлеб едим и воду пьем,

 Мы укры­ва­ем­ся тря­пьем».

 

«Одеты в шелк и вина пьют».

«… весь он в по­зу­мен­тах».

 

Нрав­ствен­ная ха­рак­те­ри­сти­ка

«Кто чест­ной бед­но­сти своей».

«Кто чест­ным кор­мит­ся тру­дом».

«Ум и честь

 И все такое про­чее!»

 

«А между тем дурак и плут».

«Но пусть он чо­по­рен и горд».

«На­гра­ды, лесть

И про­чее».

«Вот этот шут - при­род­ный лорд».

Вывод: жизнь бед­ня­ка су­ро­ва, полна ли­ше­ний и горя, од­на­ко если вы­би­рать между чест­ной бед­но­стью и под­лым бо­гат­ством, Ро­берт Бернс на сто­роне бед­ня­ков.

В сти­хо­тво­ре­нии «Чест­ная бед­ность» Ро­берт Бернс бес­по­ща­ден к бо­га­чам. Его кри­ти­ка по­ра­жа­ет своей дерз­кой пря­мо­той. Он на­зы­ва­ет лорда -  шутом и брев­ном (т.е. бол­ва­ном),  ге­не­ра­ла – ла­ке­ем. Поэт со­чув­ству­ет  ко­ро­лю, ко­то­рый окру­жил себя лже­ца­ми и  глуп­ца­ми.

Бернс меч­та­ет о вре­ме­ни, когда чест­ность  и по­ря­доч­ность  по­лу­чат за­слу­жен­ную на­гра­ду:

На­ста­нет день и час про­бьет,

Когда уму и чести

На всей земле при­дет черед

Сто­ять на пер­вом месте.

Са­мо­му поэту не до­ве­лось до­жить до того дня. Он умер в 37 лет. Тя­же­лый, из­ну­ри­тель­ный труд, по­сто­ян­ные ли­ше­ния, нужда – все это при­бли­зи­ло  его преж­де­вре­мен­ную  смерть.

В рус­ской ли­те­ра­ту­ре по­э­зия Берн­са ста­но­вит­ся по­пу­ляр­ной с на­ча­ла 19 века. Так, на­при­мер, И. С. Тур­ге­нев писал Некра­со­ву: «Я уве­рен на­пе­ред, что ты при­дешь в вос­торг от Берн­са и с на­сла­жде­ни­ем  возь­мёшь­ся cкоро пе­ре­во­дить его. Бернс – это чи­стый род­ник по­э­зии».

Вопросы к конспектам

Вни­ма­тель­но рас­смот­ри­те ил­лю­стра­ции к сти­хо­тво­ре­нию Берн­са «Чест­ная бед­ность». Какой ком­по­зи­ци­он­ный прием они уси­ли­ва­ют?

По­ду­май­те над тем, с какой ин­то­на­ци­ей нужно чи­тать сти­хо­тво­ре­ние «Чест­ная бед­ность». (груст­ной или жиз­не­утвер­жда­ю­щей?)

Последнее изменение: Воскресенье, 11 Июнь 2017, 14:43