Повелительное и сослагательное наклонение в английском языке
В английском языке есть четыре наклонения (рис. 1):
изъявительное (the Indicative Mood),
повелительное (the Imperative Mood),
сослагательное (the Subjunctive Mood) и
условное (the Conditional Mood).
Рис. 1. Наклонения
Сегодня мы остановимся на повелительном и сослагательном наклонениях, но для начала вспомним, что такое «наклонение». Определение понятия «наклонение», которое дает нам словарь, может показаться весьма запутанным. На самом деле, все не так сложно. Наклонение показывает, как то, что мы говорим, относится к действительности. Именно это мы сегодня и обсудим.
Думаю, каждому из вас хоть раз в жизни говорили: «Покажи дневник», «Купи хлеб», «Не опаздывай». Все это – типичные примеры повелительного наклонения. То есть, с помощью повелительного наклонения можно выразить просьбу или приказ, дать совет, сделать предложение или предостеречь.
Ответвление 1. Особые случаи употребления повелительного наклонения
Очень часто простой формы повелительного наклонения бывает недостаточно, чтобы передать всю эмоциональную окраску высказывания. Для усиления повелительного предложения (будь то просьба или приказ) используют вспомогательный глагол do, хотя форма предложения утвердительная. При переводе могут появиться такие усилительные частицы как «же», «да» или «ну».
Например:
Do stay and help me! – Ну, останься же и помоги мне!
Do open the door! – Да откройте же дверь!
Do forgive me. – Ну простите меня! (Рис. 2)
Рис. 2. Просьба
Если мы хотим смягчить наш приказ или превратить его в вежливую просьбу, необходимо добавить слово please – пожалуйста. Please можно поставить в конец или в начало повелительного предложения.
Например:
Sit down, please. – Присаживайтесь, пожалуйста.
Please listen to me. – Пожалуйста, выслушай меня.
Don’t tell him my secret, please. – Не рассказывай ему, пожалуйста, мой секрет.
Если же мы, наоборот, хотим придать повелительному предложению оттенок эмоционального раздражения, перед смысловым глаголом необходимо поставить местоимение you. В данном случае оно будет переводиться как «эй ты», «а ну-ка», либо с помощью усилительных частиц «же», «да», «ну».
Например:
You get out of here! – А ну-ка, убирайся отсюда!
You leave me alone! – Да оставь же ты меня в покое! (Рис. 3)
You come here to me. – Эй, ты, подойди-ка ко мне.
Рис. 3. Оставьте меня в покое!
Обращаются, как правило, к некоему 2-му лицу единственного или множественного числа (ты или вы), поэтому в предложениях данного типа нет подлежащего. Сказуемое употребляется в форме инфинитива без частицы to.
Например:
to read – читать Read! – Читай(те)!
to speak – говорить Speak! – Говори(те)!
to do – делать Do! – Делай(те)!
Отрицательная форма, которая выражает запрет совершения действия, образуется с помощью вспомогательного глагола do и отрицательной частицы not. Чаще всего используют сокращенную форму don’t.
Например:
Don’t speak! – Не разговаривайте!
Don’t read this anecdote! – Не читайте этот анекдот!
Don’t do anything! – Ничего не делайте!
Ответвление 3. Do’s and Don’ts
Приведем несколько примеров повелительного наклонения, которое очень часто встречается в так называемых «Do’s and don’ts» – нормах и правилах, получивших свое название от do – делать, и don’t – не делать.
Рис. 4. По газонам не ходить
1. Keep off the grass. – По газонам не ходить. (Рис. 4)
2. Keep right. – Придерживайтесь правой стороны.
3. Please, do not disturb. – Просьба не беспокоить.
4. Please, do not feed the animals. – Просьба не кормить животных.
5. Mind your head. – Не ударьтесь головой.
6. Mind your step. – Смотрите под ноги.
7. Do not leave bags unattended. – Не оставляйте вещи без присмотра.
8. Do not lean out of the window. – Не высовывайтесь из окна.
Эти устойчивые выражения, наряду с такими, как
“No Smoking” (Не курить) “No Parking” (Не парковаться) “No Exit” (Выхода нет) “No Talking” (Не разговаривать) “Beware of the Dog” (Осторожно! Злая собака)
будут особенно полезны для тех, кто собирается выезжать за границу.
Так что “good luck” вам!
Если необходимо обратиться к 3-му лицу единственного или множественного числа (он, она, они), то используют глагол let, который зачастую переводится как «пусть».
Let |
mother |
do smth. |
|
students |
|
|
|
|
|
him |
|
|
her |
|
|
it |
|
|
them |
|
Между глаголом let и инфинитивом смыслового глагола ставят существительное в именительном падеже (например, mother, students, Mr Brown) или личное местоимение в объектном падеже (him, her, it, them). Выбор существительного или местоимения зависит от того, кто должен совершить действие.
Например:
Let him play. – Пусть играет.
Let them try it again. – Пусть попробуют еще раз.
Let father cook breakfast. – Пусть папа приготовит завтрак. (Рис. 5)
Рис. 5. Приготовление завтрака
При обращении к 1-му лицу множественного числа (мы) перед инфинитивом смыслового глагола употребляется форма let’s (= let us), которая служит для выражения приглашения к совместному действию. Let’s может переводиться как «давайте» либо совсем опускаться при переводе.
Например:
Let’s do it together. – Давайте сделаем это вместе.
Let’s go to the party. – Пойдем на вечеринку.
Let’s hurry. – Поспешим.
Отрицательная форма образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед смысловым глаголом.
Например:
Let her not do it. – Пусть она этого не делает.
Let’s not quarrel. – Давайте не будем ссориться.
Еще один способ образовать отрицательную форму – это использовать don’t перед глаголом let, но тогда отрицание будет направлено именно на слово let, которое полностью сохранит свое значение как «позволять», «разрешать».
Например:
Don’t let her do it. – Не позволяй ей этого делать.
Don’t let him play here. – Не разрешайте ему здесь играть. (Рис. 6)
Рис. 6. Иллюстрация к примеру
Если повелительное наклонение выражает просьбу, приказ или совет, то сослагательное наклонение, или Subjunctive Mood, – это наклонение, которое выражает предполагаемое или желательное действие. То есть, событие рассматривается не как реальное, а как возможное или, скорее, ожидаемое в воображении говорящего.
Например:
I wish I were young again. – Хотел бы я быть снова молодым.
If only she were happy… – Если бы только она была счастлива...
Как вы могли заметить, после местоимений I и she употреблен глагол were, хотя в прошедшем времени с этими местоимении он имеет форму was. В этом и состоит основное отличие сослагательного наклонения от изъявительного наклонения.
Ответвление 2. «Если бы да кабы во рту выросли грибы»
Наверняка каждый из вас слышал (или говорил) фразу «Если бы да кабы во рту выросли грибы». Так вот, это тоже пример сослагательного наклонения. Особый интерес представляет перевод этого идиоматического выражения на английский язык. Рассмотрим несколько вариантов.
1. If my aunt had been a man, she’d have been my uncle (Дословно: будь моя тетя мужчиной, она была бы моим дядей).
2. If the sky fall, we shall catch larks (Дословно: если небо упадет, мы будем ловить жаворонков, или же: Когда небо обвалится, всем по жаворонку достанется).
3. If wishes were horses beggars might ride (Дословно: если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом).
4. If ifs and ans were pots and pans (Дословно: если бы все «если» и «ответы» на них были кастрюлями и сковородками).
Как мы видим, каждое из идиоматических выражений подразумевает то, что не стоит мечтать о несбыточном. Ваша тетя не станет вашим дядей, небо не упадет на землю, а желания не превратятся в лошадей. Точно так же грибы никогда не вырастут во рту.
Что касается употребления сослагательного наклонения, то оно используется в следующих случаях.
1. При описании нереальных или воображаемых ситуаций (например, в условиях или сравнениях).
Например:
My sister looked at me as if she knew everything. – Моя сестра посмотрела на меня, словно она всё знает.
Как видите, в таких предложениях мы используем союз as if (словно, как будто), из-за которого в придаточном предложении мы будем ставить глагол в Past Simple, несмотря на то, что главное предложение может быть и в Present Simple, и в Past Simple.
He is so angry as if he hated all the world. – Он такой злой, словно ненавидит весь мир. (Рис. 7)
Рис. 7. Злость
Но если же в придаточном предложении нам встретится глагол «быть», то запомните, что он всегда будет иметь форму were для любого числа и лица.
They spoke to her so respectfully as if she were the Queen. – Они говорили с ней так почтительно, словно она королева.
2. При описании нереальных желаний, сожалений.
Главное предложение состоит из подлежащего и глагола wish (хотеть, желать), а подчиненное – из подлежащего и смыслового глагола в Past Simple, если мы хотим выразить свои желания или сожаления относительно настоящего момента времени.
Например:
I wish I knew your address. – Хотел бы я знать твой адрес.
I wish I had more time to have rest. – Хотела бы я иметь больше времени для отдыха.
She wishes she were at home now and not at work. – Она хотела бы быть сейчас дома, а не на работе.
Мы видим, что и в нереальных желаниях в подчиненном предложении может использоваться глагол to be только в форме were.
And now let’s do some exercises to understand the use of the Imperative and the Subjunctive Mood better.
А теперь давайте сделаем несколько упражнений, чтобы лучше понять особенности использования повелительного и сослагательного наклонений.
Exercise 1
Put the words in brackets into the gaps. Mind the positive or the negative forms of the Imperative Mood.
1.___ late for the meeting. (not/to be) → Don’t be
2. ___ in this river. (not/to swim) → Don’t swim
3. ___ your coat. It may get colder. (to take) → Take
4. ___ me later, please. (to call) → Call
5. ___ bags unattended. (not/to leave)→ Don’t leave
Exercise 2
Put the verb in brackets into the necessary form of the Subjunctive Mood.
1. I wish you ___ football. It makes people stronger. (to play) → played
2. I wish I ___ enough money to buy iPhone 5. (to have) → had
3. He wishes he ___ in Rome now. (to be) → were
4. I wish I ___ your telephone number. (to remember) → remembered
5. We wish we ___ on a hike now. (to be) → were
Вопросы к конспектам
Раскройте скобки, поставив глагол в нужной форме.
1) He spoke French as if he (to be) a Frenchman. 2) I wish he (to have) a driving license. 3) She spoke as if she (to know) everyone there. 4) I wish it (not to snow) in our region. 5) Why do you always treat me as if I (to be) a child of 12? 6) I wish I (to have) something to read. 7) You look as if you (to want) to go away. 8) We wish it (not to rain) so often. 9) I wish I (to have) a camera. 10) I wish I (to be) a good artist.
Образуйте повелительное наклонение от следующих глаголов:
to run, to jump,
to read, not to cry,
not to go away, to forgive,
to print, not to be angry,
not to open, to speak.