Народно-поэтическая основа поэмы "Василий Тёркин". Юмор в поэме
Традиции русской классической литературы
А.Т. Твардовский (рис. 1) в своей поэме «Василий Теркин» наследует традиции русской классической литературы.
Рис. 1. А.Т. Твардовский
У поэмы простое и понятное содержание, в ней используются средства разговорного русского языка, автор придерживается традиции Л.Н. Толстого в изображении войны (рис. 2).
Рис. 2. Л.Н. Толстой
Л.Н. Толстой писал (рис.3):
Рис. 3. Слова Л.Н. Толстого об изображении войны
В поэмы описаны реалистичные, живые картины фронтовых будней, когда приходилось греться бегом и мыться снегом.
Кроме традиции русской классической литературы, автор использует традиции устного народного творчества.
Традиции устного народного творчества
Поэма освещает миролюбие русского народа: в главе «По дороге на Берлин» А.Т. Твардовский пишет (рис. 4):
Рис. 4. Слова А.Т. Твардовского из главы «По дороге на Берлин»
В главе «Два солдата» используются обращения из русских народных сказок (рис. 5):
Рис. 5. Обращения из русских народных сказок
Василий Теркин попадает в эту избу, где происходит встреча солдата нового поколения и солдата-старика. Далее встречается мотив из сказки «Каша из топора», когда Василий Теркин наладил часы и просит небольшую награду за это (рис. 6).
Рис. 6. Мотив из сказки «Каша из топора»
Элементы народной поэзии в поэме (рис. 7):
Рис. 7. Элементы народной поэзии в поэме
Такой язык избирает автор для того, чтобы он был понятен простому солдату. Твардовский мечтал, чтобы книгу читали и понимали бойцы, и они ее читали в перерывах между боями, на отдыхе (рис. 8).
Рис. 8. Обложка издания поэмы
И.А. Бунин говорил о солдатском языке (рис.9):
Рис. 9. Слова И.А. Бунина о солдатском языке
А.Т. Твардовскому солдаты писали письма, где говорили, что поэма написана по-солдатски – просто и толково.